外國人說What's eating you? 是在關心你!理解錯就尷尬了!

2020-11-21     華爾街英語

原標題:外國人說What's eating you? 是在關心你!理解錯就尷尬了!

前幾天,編輯小姐姐和男朋友吵架了,氣哼哼的坐在休息室;

外教不知道發生了什麼,問音頻小哥: " What's eating her?"

視頻小哥嚇了一跳?外教在說什麼?「什麼吃了她?!」

殭屍片看多了嗎?

NO.1

What's eating you? 和吃沒關係!

真正的意思是:

你為什麼看起來很生氣/

你為什麼情緒低落?

例句:

What's eating you, Tom? You look upset.

怎麼了,湯姆?你好像情緒不好。

NO.2

I'll eat my hat 和吃帽子沒關係

和中文一樣

賭咒發誓地說

如果某件事情不發生,我就吃了....

強調一件事情你認為絕對不會發生

(表示加強語氣)

例句:

If she actually marries him I'll eat my hat.

如果她真嫁給他,我就吃了我的帽子。

NO.3

I won't eat you 我不會吃了你

和中文的習慣一樣

意思是:

我又不會吃了你,你不用怕我

強調一件事情,絕對不會發生

例句:

Come here James,I won't eat you.

趕快過來吧James,我又不會吃了你。

NO.4

2個詞看你會不會eat?

沒有這兩個動作, 就談不上eat

chew=嚼

She's always chewing gum.

她一直嚼口香糖。

swallow=咽

He took the medicine at one swallow.

他一口把藥吞了下去。

eat like a bird (吃得少)

eat like a horse (吃得多)

NO.5

Eat breakfast 對不對?

看語境,看情況!

一般認認真真的坐在桌子旁,吃的比較簡單的三餐,

都可以用eat。

例如:

Jane never eats breakfast.

Jane從不吃早餐。

What time do you usually eat lunch?

你中午幾點吃飯?

總之用have 和 eat 都沒有語法錯誤,

關鍵要看吃三餐的方式。

一般教科書上,都只認可have一個用法。學生黨考試的時候,

要按照你們的考試大綱上作答

文章來源: https://twgreatdaily.com/o1Uv83UBjdFTv4tA1RCZ.html