「富二代」英語怎麼說?

2019-06-03     華爾街英語

更多精彩,微信公眾號搜索「華爾街英語」


一說到富二代

許多寶寶首先會想到

the second rich generation

雖然老外也接受了這個說法

但這個有暴發戶的歧視感

老外都是這麼說的

表達一

born with a silver spoon

silver /ˈsɪl.vər/ 銀的

spoon/spuːn/ 勺子

例句

She was born with a silver spoon in her mouth and has never done a day's hard work.

她是個富二代,一天苦也沒受過。

表達二

born in the purple

in the purple 出身名門貴族

例句

He was born in the purple and was brought up in the grand palace.

他出身於皇族,在宏偉的宮殿中長大。

像這樣的乾貨:

我們在閱讀中給你劃了重點,

整理出了精華內容,

幫你過濾不必要的生詞,

挑選必要詞彙和精彩表達.

提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣

一舉三得,低投入,高回報!

精選書目

從簡單開始,不為難自己





多重報名優惠

1. 雙倍的學習時間

2. 課程結束後,贈送1年的課程開放期!

3. 安心報名,7天內無條件退款

(關注「華爾街英語」公眾號,在右下角的《我》中找到「2019閱讀計劃」,點擊直接購買)

文章來源: https://twgreatdaily.com/QBduZGwBUcHTFCnf1beM.html