伴讀 | 牛津樹【3-11】The Rope Swing

2020-07-16     我叫娜塔莉

原標題:伴讀 | 牛津樹【3-11】The Rope Swing

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天,繪本的題目是:「The Rope Swing

look at the cover

Who is on the swing?

我們一起來看下封面,

鞦韆上都有些誰?

They are Wilma, Chip, Wilf, Biff and Kipper.

Does it look safe?

鞦韆看上去安全嗎?

No. Too many people in a swing.

不,那麼多人都擠在鞦韆上了。

What do you think will happen in the story?

你覺得,接下來會怎麼樣呢?

Maybe they will fall down.

They are too heavy.

也許他們都會掉下去,

他們太重了。

Look at Floppy.

Did he get on the swing?

我們來看下 Floppy,

它有沒有也在鞦韆上?

No. He is barking at them.

Why did he bark?

沒有,Floppy 正對著他們叫呢。

為什麼它叫個不停呢?

Let's open the book and turn to page 1.

The children went to the stream.

孩子們來到小溪邊。

They were crossing the bridge.

他們正走過小橋。

Where were they going?

他們這是去哪裡呢?

next page

原來 Kipper 一行人,準備去玩鞦韆。

They looked at the swing.

他們看著鞦韆。

Wilf climbed on the swing.

Wilf 爬上了鞦韆。

next page

Chip pushed Wilf.

Chip 推著 Wilf.

How funny!

Kipper clapped his hands.

鞦韆看上去太有意思了,

Kipper 拍手叫好。

Floppy looked at the rope.

Floppy 看著繩子。

What happened to the rope?

It looked old.

我們也一起來看下繩子,

繩子怎麼樣了?

它看上去很舊了,磨損的厲害。

next page

Biff climbed on the swing.

Biff 爬上了鞦韆。

Chip and Wilma pushed.

Chip 和 Wilma 推著他們。

What did Floppy do?

Floppy 在做什麼呢?

Floppy barked and barked.

Floppy 叫啊叫啊。

Floppy 似乎在說:

Take care!

The rope was old.

It's dangerous.

next page

Chip climbed on the swing.

Chip 上了鞦韆。

Floppy barked and barked and barked.

Floppy 叫啊叫啊。

Kipper 指著 Floppy,

可能是想讓它也到鞦韆上去,

但是 Floppy 叫啊叫啊,

一點都沒有要上去的意思。

ok,next page

** 今天我們來講一個發音

小朋友,有沒有注意到,這裡有很多加-ed的單詞

climbed,barked,還有前面的 looked,pushed

他們有的發 /t/ 的音,有的卻發 /d/ 的音,

這是怎麼回事呢?

-ed 前是清輔音的,發 /t/,looked、pushed 等等

-ed 前是濁輔音的,發 /d/,climbed 等等

簡單來說,你可以把手放在聲帶,也就喉嚨那裡,

發 /t/,是不是聲帶沒有震動

在發 /d/,感受一下,很不一樣的吧

所以,t 就是清輔音,d 就是濁輔音

到這裡,娜塔莉有沒有表達清楚?

有不明白的可以文末給我留言。

在以後的繪本中,我們也能留言一下這樣的詞 **

Kipper went on the swing.

Kipper 上了鞦韆。

他鑽到了輪胎圈裡面,玩的很開心。

Why was Floppy hiding his eyes.

Floppy 遮住眼睛。

不敢看繩子,不敢看鞦韆,更不願意坐上去。

心想,這也太危險了吧。

"What a silly dog, " said Kipper.

Kipper 卻說。「多麼傻的一隻狗啊!」

next page

Wilma went on too.

最後 Wilma 也上去了。

" What a silly dog!"said Wilma.

「多麼傻的一隻狗啊!」 Wilma 說。

So now,there were 5 in a swing.

Who did not get on the swing?

所以現在啊,5個人在鞦韆上了。

只有誰沒有在鞦韆上呢?

是的,Floppy。

Why Floppy did not get on the swing.

What would happen next?

next page

The children went home.

孩子們要回家了。

Floppy looked at the rope.

Floppy 看著繩子。

他一定在想,奇怪,居然還沒有斷,

這個繩子也太結實了吧。

next page

Splash! Oh no!

嘩啦!哦,不!

Was it a surprise when the bridge borke?

What did you think would break?

天呢,橋突然斷了,大傢伙掉進了小溪里。

這是不是很意外?

你本來覺得,應該是什麼會斷啊?

哈哈,好了,今天的故事就到這裡。

附:原文錄音

最後,讓我們跟著原文錄音,完整的聽一遍

讓我們一起陪孩子不斷閱讀下去...

附:原文翻譯

The Rope Swing

鞦韆

The children went to the stream.

孩子們來到小溪邊。

They looked at the swing.

他們看著鞦韆。

Wilf climbed on the swing.

Wilf 爬上鞦韆。

Chip pushed Wilf.

Chip 推著 Wilf.

Floppy looked at the rope.

Floppy 看著繩子。

Biff climbed on the swing.

Biff 爬上了鞦韆。

Floppy barked and barked.

Floppy 叫啊叫啊。

Chip climbed on the swing.

Chip 上了鞦韆。

Floppy barked and barked and barked.

Floppy 叫啊叫啊。

Kipper went on the swing.

Kipper 上了鞦韆。

"What a silly dog, " said Kipper.

「多麼傻的一隻狗啊!」 Kipper 說。

Wilma went on too.

Wilma 也上去了。

" What a silly dog!"said Wilma.

「多麼傻的一隻狗啊!」 Wilma 說。

The children went home.

孩子們要回家了。

Floppy looked at the rope.

Floppy 看著繩子。

Splash!Oh no!

嘩啦!哦,不!

練習一:根據故事排序

Put the sentences in order.

練習二:Floppy 當時在想什麼?畫一畫。

What was Floppy thinking? Draw a picture.

結尾:

今天,我們的親子閱讀就到這,喜歡我們的話,歡迎長按關注。

wxid:娜塔莉小姐和馬特先生

這裡不能發音頻和配套視頻真是抱歉。歡迎+v交流獲取。

小編id:nataliehuanglivecn

後台回復 2001:獲取《牛津樹》繪本pdf版+音頻mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,窮的更窮。

在閱讀上強的人,會持續好下去!

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

- The End -

文章來源: https://twgreatdaily.com/uXHDWHMBiuFnsJQVIh-4.html