cat是貓,fish是魚,那catfish是什麼意思?你絕對想不到!

2022-07-06     實戰英語口語交流

原標題:cat是貓,fish是魚,那catfish是什麼意思?你絕對想不到!

小夥伴們第一眼看到catfish,

是不是覺得這是貓魚,

喂貓吃的魚

其實不是的哈~

接下來我們一起

來學習一下catfish吧~

01.

「catfish」是什麼意思?

catfish 鲶魚、網絡騙子

catfish之所以是鲶魚,

主要是因為,

鲶魚也長有鬍鬚,

就像小貓一樣。

除此之外,

catfish還有另一層意思:

a person who sets up a false personal profile

on a social networking site

for fraudulent or deceptive purposes.

也就是網絡騙子,

這層意思通常用於美式英語。

比如:

We ate catfishat a local restaurant.

我們在當地的一家餐館吃了鲶魚。

Don't believe him, he is a catfish.

不要相信他,他是一個網絡騙子。

接下來我們一起來學習一下

其他跟fish相關的俚語吧~

02.

neither fish nor fowl

neither fish nor fowl

不倫不類

我們都知道fowl是家禽的意思,

那這句話是

既不是魚也不是家禽嗎?

當然不是的

其實,

neither fish nor fowl

就是我們所說的

不倫不類,四不像的意思,

是不是很形象呢?

比如:

What is the picture? It looks neither fish nor fowl.

這畫是什麼呀?看起來不倫不類的。

What are you wearing? It looks neither fish nor fowl.

你穿的啥啊?看起來不倫不類的。

03.

fish in the air

fish in the air

白費力氣

字面看來,

這個短語是空中釣魚的意思,

但是,

大家都知道釣魚肯定要去水邊,

空中釣魚肯定是白費力氣。

因此,

該短語就喻指方法不對

而達不到目的,白費力氣,

水底撈月,緣木求魚。

比如:

You can't fish in the air.

你不能緣木求魚。

Don't fish in the air, he is always ungrateful.

他總是不領情,你就別再白費力氣了。

以上就是今天的內容啦~

今日打卡

網絡騙子:__________

不倫不類:__________

白費力氣:__________

See you tomorrow~

你的每一個「 在看」 ,我都認真的當成了喜歡

文章來源: https://twgreatdaily.com/b754b611b6ef0ef185b7f56b34769d5a.html