中國自古就是」禮儀之邦「
跟長輩或客人分別時
我們常會說一句:您慢走
這也是我們中文中
特有的離別分別語
那「您慢走」用英語應該怎麼說呢?
01.
「您慢走」英語怎麼說?
」您慢走「不是真的讓你
walk slowly
而是一種離別語, 祝福語
take care
保重
Thanks for dropping by.
謝謝你今天來。
Have a safe trip home
一路順風, 回家注意安全
Have a good/nice trip
旅途愉快
Have a nice day
祝你今天過得愉快
例句
We had a good time tonight at the party. Have a safe trip home.
今天晚上聚會太開心了,回家路上注意安全。
Thank you for coming. Have a nice day.
感謝惠顧,祝您今天過得愉快。
02.
"小心看路"英語怎麼說?
在公共洗手間或樓梯旁
常有一個提示:
小心看路,小心地滑
這句話可以說
Mind your step [英式英語]
Watch your step [美式英語]
小心看路
mind your step的英文解釋
這句話也可以表示:
小心行事
例句
The floor is wet. Just watch your step.
地面還很濕,注意腳下。
Jane needs to mind her step when working with her leader to avoid getting stuck in trouble.
Jane需要在和領導工作時小心行事,避免讓自己陷入麻煩中。
03.
各種「走」的表達
走路除了walk
還可以更具體地說是哪種「走」
stagger
/ ˈstæɡ ɚ/
步履蹣跚地走
trudge
/ trʌdʒ/
跋涉,步履艱難地走
pace
(因焦慮或不耐煩)走來走去
pace 的英文解釋
例句
He staggered home after drinking too much wine.
在喝了很多酒後,他蹣跚回到了家。
I trudged 100 miles to the town.
我跋涉一百英里才到了鎮上。
John is pacing the room anxiously because he is wating for the test result.
John在等待考試成績時,焦急地在房間裡走來走去。
你的每一個「 在看」 ,我都認真的當成了喜歡