小夥伴們在學習和工作中,
有沒有遇到過
特別喜歡對別人指手畫腳的人
當遇到這樣的人,
你可以跟他說
Your head is too big.
注意
這可不是諷刺人家頭很大。
Your head is too big
是一個地道的英國俚語,
意思是「你真自以為是~」
可以用來懟人
比如:
Your head is too big, I don t like you at all.
你太自以為是了,我一點都不喜歡你。
-Without me, you can t finish your task.
-Your head is too big. You just stood there and didn t do anything.
-沒有我,你不能完成這項任務
-你太自以為是了,你就站在那什麼都沒做。
接下來我們一起來學習一下
其它跟head相關的英文吧~
01.
「lose your head」是什麼意思?
lose your head 失去理智
我們知道
lose是丟失,head是頭
那「lose your head」
是指「丟了腦袋」?
當然不是!
head除了指頭,
還可以代表理智、理解力。
所以lose your head
是失去理智的意思。
那相反
Keep your head
就是指保持冷靜
比如:
No matter what happens, don t lose your head.
不論發生什麼都不要失去理智。
Did you lose your head, why did you do that?
你是失去理智了嗎?為什麼那麼做?
02.
「over one' s head」是什麼意思?
over one 『s head 難以理解,超出能力之外
over有超過的意思,
Over one's head的意思是
超過一個人的理解力
一個問題對某人來說太困難。
要是你在學校里學的一門課太複雜,
很難懂,
你就可以用這個習慣用語來表示。
比如:
Advanced English is over my head.
高級對我來說太難了。
Math is just too far over my head.
數學對我來說太難懂了。
03.
「talk one s head off」是什麼意思?
talk one』 s head off 喋喋不休
說到某人的頭都快掉了,
語境是聽話人的狀態
-聽話人不想聽了,很煩噪。
所以是指對方喋喋不休。
比如:
My mom would talk my head off if she knew this.
要是我老媽知道了肯定會喋喋不休地說我。
I love my Aunt Lily, but she talks her head off whenever I go to visit her.
我愛我的莉莉阿姨,但每次我去看她,她總是說個不停。
你的每一個「 在看」 ,我都認真的當成了喜歡