伴讀 | 牛津樹【4DD-10】The Good Luck Stone

2020-09-24     我叫娜塔莉

原標題:伴讀 | 牛津樹【4DD-10】The Good Luck Stone

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天繪本的題目是:「The Good Luck Stone

The Good Luck Stone 幸運石

Look at the front cover,

Who is she?

She is Biff.

Where is She?

She is in the park.

What is Biff doing?

Biff has a stone.

She is looking through the stone.

它正透著一塊石頭看著我們呢。

What will happen today?

Let's open the book and turn to page 1

Do you remember the old lady?

She is Gran.

The children love Gran.

The children love to play with Gran.

Gran was visiting.

奶奶來拜訪。

"Let's go to the park!" she said.

她說:讓我們去公園吧。

Biff, Chip, Kipper and Floppy went to the park with Gran.

next page.

In the park Biff spotted a stone with a hole in it.

spot means see or find 看見或者發現

hole 洞,with a hole 有個洞

在公園裡,Biff 發現了一塊有洞的石頭。

"From now on this is my lucky stone," she said with a big grin.

from now on 從現在開始

「從現在開始,這就是我的幸運石了。」 她咧嘴一笑的說。

grin 露出牙齒的笑

next page

Biff kept the stone in her pocket.

Biff 把石頭放在了她的口袋裡。

pocket 口袋

Which pocket did Biff put?

The right pocket.

She went on the swings.

她去盪鞦韆。swing 鞦韆

She did a cartwheel.

她做了一個側手翻。cartwheel 側手翻

She did a handstand.

她做了一個倒立。handstand 倒立,從字面就很好理解,hand 手 stand 站立,用手站立,那就是 「倒立」 了。

next page

Then it was time to go home.

是時候回家了。

It was time to do sth... 就是 「到...的時候了」

比如說,

It's time to go to bed.

It's time to have lunch.

It's time to go home.

"Wait!" said Biff. "I have lost my good luck stone!"

Biff 說:等等!我把幸運石給弄丟了!

lost 就是 「丟失/遺失」 的意思

這裡用 have lost 表示 「丟了」,而且對現在造成影響了,Biff 呀,現在想要去尋找那塊石頭。

"Did you drop it?" said Chip.

Chip 說:你是不是把它掉在某個地方了?

"I must have," said Biff with a frown.

frown 皺眉頭,said with a frown 皺著眉頭說

Biff 皺了皺眉頭說:我一定是(把它掉在某個地方了)。

next page

They went back to hunt for it.

hunt means find, look for 尋找

他們跑回去尋找那塊石頭。

Chip had a look under shrub.

shrub 我們昨天說過了,是灌木叢

Chip 看了看灌木下面。

What's in the shrub?

There is a rubbit and a ball.

But there is no lucky stone.

"Now I am all dirty!" he said.

他說:現在我渾身髒兮兮的。

next page

Kipper had a look under the trees.

Kipper 看了看樹下。

have a look 看了看

under 在...下面

"Oh no!" he said. "A branch has torn my shirt!"

tear/torn 是 「撕破/劃破」 的意思

他說:哦不!樹枝劃破了我的衣服。

next page

Gran had a look near the flowers.

奶奶在花的附近找了找。

near 在...附近

"Ow!" she said. "A stinging nettle! I have been stung!"

stinging nettle 蕁麻,been stung 被刺到了

她說:哦!是蕁麻!我被刺到了!

next page

"Wait!" said Biff. "The stone was in my right pocket, not the left!"

Biff 說:等等!石頭在我右邊的口袋裡,不是左邊的!

"I never lost it after all!" she said.

never 從來沒有,after all 畢竟/居然

她說:我居然從來沒有把它弄丟過!

next page

"See? I said it was a luck stone!"

看到了沒有?我說的吧,它是一塊幸運石。

Biff 倒是很 lucky,但是其他人呢?

哎,They are unlucky.

好了,這就是今天故事的全部內容。

附:原文錄音

最後,讓我們跟著原文錄音,完整的聽一遍

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

附:原文翻譯

The Good Luck Stone

幸運石

Gran was visiting.

奶奶來拜訪。

"Let's go to the park!" she said.

她說:讓我們去公園吧。

In the park Biff spotted a stone with a hole in it.

在公園裡,Biff 發現了一塊有洞的石頭。

"From now on this is my lucky stone," she said with a big grin.

她咧嘴一笑的說:從現在開始,這就是我的幸運石了。

Biff kept the stone in her pocket.

Biff 把石頭放在了她的口袋裡。

She went on the swings.

她去盪鞦韆。

She did a cartwheel.

她做了一個側手翻。

She did a handstand.

她做了一個倒立。

Then it was time to go home.

是時候回家了。

"Wait!" said Biff. "I have lost my good luck stone!"

Biff 說:等等!我把幸運石給弄丟了!

"Did you drop it?" said Chip.

Chip 說:你把它扔了?

"I must have," said Biff with a frown.

Biff 皺了皺眉頭說:我肯定沒丟。

They went back to hunt for it.

他們跑回去尋找那塊石頭。

Chip had a look under shrub.

Chip 看了看灌木下面。

"Now I am all dirty!" he said.

他說:現在我渾身髒兮兮的。

Kipper had a look under the trees.

Kipper 看了看樹下。

"Oh no!" he said. "A branch has torn my shirt!"

他說:哦不!樹枝劃破了我的衣服。

Gran had a look near the flowers.

奶奶找了找花的附近。

"Ow!" she said. "A stinging nettle! I have been stung!"

她說:哦!有刺的蕁麻!我被刺到了!

"Wait!" said Biff. "The stone was in my right pocket, not the left!"

Biff 說:等等!石頭在我右邊的口袋裡,不是左邊的!

"I never lost it after all!" she said.

她說:我從來沒有把它弄丟過!

"See? I said it was a luck stone!"

看到了沒有?我說的吧,它是一塊幸運石。

結尾:

今天,我們的親子閱讀就到這,喜歡我們的話,歡迎長按關注。

wxid:娜塔莉小姐和馬特先生

這裡不能發音頻和配套視頻真是抱歉。歡迎+v交流獲取。

小編id:nataliehuanglivecn



獲取《牛津樹》繪本pdf版+音頻mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,窮的更窮。

在閱讀上強的人,會持續好下去!

讓我們一起陪孩子,不斷的閱讀下去...

- The End -

文章來源: https://twgreatdaily.com/FBJMvnQBd8y1i3sJzEWY.html