时光 若不服从我们,就是虚掷

2023-02-08     飞地APP

原标题:时光 若不服从我们,就是虚掷

香波

[美] 伊丽莎白·毕肖普

包慧怡 译

岩石上寂静的爆炸,

同心的灰色震波扩散

地衣由此生长。

它们已做好安排

去邂逅环月的晕轮,尽管

它们在我们记忆中从未改变。

既然天空也会同样恒久地

照看我们,

亲爱的朋友,你一直

匆匆忙忙,讲求实际;

来看看发生了什么。因为时光

若不服从我们,就是虚掷。

你黑发里那些流星

排着璀璨的阵列

在哪里成群结队,

这般笔直,这般迅捷?

——来吧,让我在这个大锡盆里为你洗头

捶击发丝,令它闪亮如月。

| 伊丽莎白·毕肖普(Elizabeth Bishop)1911年2月8日生于美国马萨诸塞州。童年时,父亲去世,母亲进了精神病院,辗转被外祖父及叔伯抚养长大。奇特而悲伤的成长经历,让她的一生都在流浪和漫游中度过。不仅曾在美国各地定居,还去过法国、墨西哥、巴西等地,直至晚年才应哈佛大学之邀,回美国任教。1946年发表诗集《北与南》,一举成名。生前就被誉为“诗人中的诗人”。发表的诗作不多,但几乎包揽了美国所有重要的文学奖项,包括普利策奖、美国国家图书奖、古根海姆奖、美国书评人协会奖等。1949至1950年,成为第八任美国桂冠诗人。1969年出版《诗全集》,奠定其杰出诗人的地位。1979年10月6日逝世,享年68岁。

题图:Seher Shah | Untitled from The Black Star (2007)

*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》2月8日 诗

/点击图片或“阅读原文”购买飞地2023年诗歌日历/

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/ad07635c6cf6e287a536ceb942ce45ce.html