You're the man不是「你是一個男人」,而是這個意思……

2019-11-29     許歡歡英語功夫

颱風「利奇馬」到底有多可怕?

溫州洞頭

台州溫嶺石塘

You're the man不是「你是一個男人」,而是這個意思……

舟山東港

G1523甬莞高速台州方向

角洞嶴隧道出口邊坡發生山體塌方

臨海全市被淹

然而,在肆虐的颱風面前,卻有這樣一群「逆行者」,始終堅守在第一線,守護者百姓的安全。

You're the man不是「你是一個男人」,而是這個意思……

餓了,就隨便吃幾口

累到極致,就席地而睡

狂風暴雨中,是他們逆風前行,不分晝夜,用自己的身軀守護百姓平安。

他們的堅守,讓我們動容;他們疲憊的樣子,讓我們心疼。

致敬

颱風中的救援英雄!





這些英雄值得我們致敬,更應該得到我們的尊重和讚賞。那麼在英語中,我們該如何表達對人的敬佩、讚賞呢?

1.respect 尊敬

pay one's respects to sb. 向...致敬

We should pay our respects to the heroes.

我們應當向這些英雄致敬!

2. Full marks 滿分;讚賞

這個詞組意為「滿分」,成績突出,打100分,可以用來讚賞。

例如:

Full marks to those firemen.

給這些消防官兵打滿分!

3. You're the man 厲害的人

"You're the man!" 只要是有人做了一件很厲害的事,你就可以好像很崇拜地拍拍TA的肩膀說"You're the man."

美國人說這句話時,常常會把「man」這個詞的尾音拉的長長的,聽起來很可愛。

4. Something 太厲害,很牛

這個單詞有這樣的英文解釋:

If you say that a person or thing is something or is really something, you mean that you are very impressed by them. 真不錯 [非正式]

例句:

You are really something.

你真的很厲害。



5. Blow one away 棒得令人折服

其實把「blow one away」翻作「棒得令人折服」可能不夠貼切。

它的意思是,形容一個東西「棒得好像會把你炸到遠方去」的意思,還算常用。

例句:

A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating.

哇,你在做的這個真是件很棒的藝術品!

B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away.

要說棒嗎?你應該看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!

You're the man不是「你是一個男人」,而是這個意思……

許歡歡老師

許歡歡老師

英語功夫創始人

英語學習專業心理諮詢師

TESOL教育學會認證教師

劍橋國際英語考試認證考官

北京電台外語廣播主持人

英語功夫微博 直播 微信粉絲100萬

10年以上英語口語教學經驗 線上線下十幾萬學員

英語功夫學英語,一起掌握顛覆認知的學習方法,學習英語口語,破解英語語法各種難題,提高英語水平。每天學習一點點,每天進步一點點。

文章來源: https://twgreatdaily.com/1Dh2yG4BMH2_cNUgcVl5.html