「Of course」才不是「當然」的意思,千萬不能隨便說了

2019-09-24     英語聽力課堂

of course 是很多人開始學英語就接觸的英語表達,想要表達中文裡的"當然"的時候,你是不是會隨口就來一句「of course」?但是這個詞語使用不當, 老外就會覺得你很沒禮貌!甚至會生氣哦!

因為of course這個英語表達還有潛台詞:不然呢?這還用說?明擺著呢還問!

- Do you enjoy listening to music?

- 你喜歡聽音樂嗎?

- Of course I do.

- 當然喜歡!(可以腦補一下說話人的語氣,火藥味十足)

既然of course要慎用,我們可以用下面的英語表達表示「當然」:

1.Sure

當然可以。沒問題。就這樣。


- Could you help me out with this problem?

- 您能幫我解決這個問題嗎?

- Sure.

- 當然可以!

2.Yup

好啊。當然啦!

「Of course」才不是「當然」的意思,千萬不能隨便說了

- Do you enjoy listening to music?

- 你喜歡聽音樂嗎?

- Yup.

- 當然啦!(語氣緩和好多,人畜無害)

3.Certainly

好啊。當然可以!行啊!

- May I use your phone? I left mine at home.

- 我可以用下你的電話嗎?我的忘家裡了。

- Certainly.

- 當然可以!

(Certainly 含有「很樂意」的意思。還有兩個副詞也可以用,Absolutely 和Definitely,只是表示的程度更深些!)

4.Why not?

好啊。為什麼不呢?!

- Wanna hang out this afternoon?

- 下午要出去浪嗎?

- Why not?

- 好啊!

文章來源: https://twgreatdaily.com/xQD-YW0BJleJMoPMtBqu.html