Happy Dragon Boat Festival 到底对不对?快别争了,你们弄的老外都纠结了!

2020-06-25     华尔街英语

原标题:Happy Dragon Boat Festival 到底对不对?快别争了,你们弄的老外都纠结了!

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

近年来,社交网络上一直在争论端午节是不是可以说“端午节快乐”。有人说端午是一个祭祀节日,悲壮的日子,过此节,可以送“安康”,但不建议互道“快乐”。也有人说端午本身是个节气,五月初五,节气是跟农作生产有关,在屈原投江前早就有了,难道要大家哭丧着脸去划船,吃粽子?

我们争论不下,老外更纠结,

这两天就有几个老外问我:

Is there a clever way to wish people a Happy Dragon Boat Festival Day?

我的答案是:

Well, the tradition is not to say happy Duanwu festival since it commemorates Qu Yuan's death

在传统上,我们不互道端午节快乐,因为在这一天是祭祀屈原的日子。

commemorate:纪念

记忆方式:

com 加强 + memor 记忆;记 + ate 表动词 纪念

对长辈,最好说:

Wishing you a good health in Dragon Boat Festival

端午节安康

对年轻人:

For lots of festivals in China, young people don’t really celebrate them other than eating specially made food。

不用特殊的对节日进行问候:

Enjoy your long weekend

过一个开心的小长假

还可以再问一句:

Have you eaten a Zongzi yet?

你吃粽子了吗?

如何像老外介绍端午节呢?学会下面的这些,遇到老外也能做些文化输出~~

喝雄黄酒,熏艾灸,戴香包,吃粽子,赛龙舟的英文了解一下吧?

1. Dragon Boat Race

赛龙舟

为什么要赛龙舟?

When the Chu capital fell, the patriotic poet drowned himself in the Miluo River.

当楚国沦陷的时候,爱国诗人跳入汨罗江,投江自尽。

The dragon boat races represent the attempts to rescue and recover the body of Qu Yuan.

划龙舟比赛代表着大家希望能保护和找到屈原的尸体。

drown:(使)淹死,溺死

drown himself:投河自尽

2. Hanging Mugwort leaves

挂艾草

为什么挂艾草?

The fifth lunar month is marked as a "poisonous" month in the Chinese farmer's calendar.

农历五月份被农民们认为是“毒”月。

This is because insects and pests are active during this summer month and people are more prone to catch infectious diseases.

这是因为昆虫和害虫在夏天的这个月份里很活跃,人们更容易感染传染病

Mugwort leaves and calamus are hanging on the door to repel insects, flies, fleas and moths from the house

艾蒿叶菖蒲挂在门上,用来驱除屋里的昆虫、苍蝇、跳蚤和蛾子

Mugwort leaves:艾叶

calamus:菖蒲

repel:驱虫 (repellent:驱虫剂)

3. Drinking Realgar Wine

喝雄黄酒

为什么喝雄黄酒?

There is an old saying: 'Drinking realgar wine drives diseases and evils away!'

有句老话:“喝雄黄酒能祛病驱邪!”

4. Eating zongzi

吃粽子

Glutinous rice and a filling which is kneaded in, they are then wrapped in bamboo leaves in pillow or triangular-based pyramid shapes, and tied with twine.

糯米馅料揉在一起,包竹叶,弄成枕头状或三角形金字塔状,再用麻绳扎起来。

喜欢甜粽子的看这里:

Sweet zongzi flavors include plain zongzi, red bean zongzi, date zongzi, rose zongzi,melon zongzi, and date paste zongzi.

甜粽子口味有没有馅的粽子、红豆粽子、大枣粽子、玫瑰粽子、甜瓜粽子、枣泥粽子。

喜欢咸粽子的看这里:

Savoury zongzi flavors include salted pork fat zongzi, sausage zongzi, ham zongzi,dried shrimp zongzi, and diced meat zongzi.

咸粽子口味包括咸猪肉粽子、香肠粽子、火腿粽子、虾米粽子和肉丁粽子。

咸粽子甜粽子,你pick哪个?

我身边的老外通常是一样来1个~~

哈哈,全方位适应中国文化

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/auek_XIBfGB4SiUw04wF.html