很多人错误的理解了pigs can fly,结果得罪了朋友.....

2020-12-22     华尔街英语

原标题:很多人错误的理解了pigs can fly,结果得罪了朋友.....

昨天午饭闲聊时间,毛毛说,我一定要减肥,一定要健身,成为型男,一旁的助说,when pigs can fly,毛毛迷茫的问,猪怎么就能飞了,这下把大家逗得哈哈大笑!小伙伴们,你知道大家为什么笑吗?看完今天的文章你就明白了!

1

互联网时代必知

站在风口上,猪也能起飞

In a strong wind, even pigs can fly.

解析:

这句话是小米总裁雷军改编硅谷奠基人之一 Eugene Kleiner的话,

原句是:In a strong wind, even turkeys can fly,

表达的意思是:

只要站在正确的创新维度,站在时代前沿

即使是猪,也能越飞越高,获得巨大成功

但是,在英文里

这是一种讽刺地说法

因为

Pigs can fly

=根本不可能的事

(不相信某事会发生)

when pigs can fly

=绝不可能

(猪不可能会飞)

例句:

If he can change himself, pigs can fly.

如果他能改变自己,猪都能飞了。

(我不相信他会改变自己)

A:I'll finishit by tomorrow.

明天我就完成。

B:When pigs can fly!

那绝不可能!

2

人际关系必知

他这人真讨厌!

He's a real pig of a man.

pig除了"猪"的意思

还表示"令人讨厌的人,难相处的人"

a pig of a man=令人讨厌的人

a pig to sb.=令某人讨厌的人

例句:

He was an absolute pig to her.

对她来说他讨厌至极。

He's a real pig of a man.

他这人真讨厌。

3

礼貌人必知

避免说”猪”

我们都知道,出于对民族的尊重,我们当着穆斯林不能说猪(pig),但值得注意的是:ham,bacon,hog不能提,因为:

Ham= the upper part of a pig's leg (猪腿上半部分的肉)

Bacon= salted or smoked meat from the back or sides of a pig(咸肉、熏肉)

Hog=a large pig that is kept for its meat(供食用的猪)

虽然没有pig,但是都和pig相关,所以,一定不能说哦!

4

婚姻必知

你怎么能住的这么乱!真是头猪!

How can you live in such a mess? You are really a pig!

当看到家里乱糟糟的,中外老婆都会这么抱怨一嘴

在日常生活中,我们还会说,吃的像猪一样多

Make a pig of myself

字面意思:把自己变成猪

实际意思:像猪一样能吃,吃得过多

例句:

I made a bit of a pig of myself at dinner.

晚饭我吃的有点多(吃撑了)。

5

毒舌必知

In a pig's eye=不可能,吹牛

不相信某人说的话

带有讽刺意味

例句:

She tells me she speaks ten languages. -In pig's eye!

她跟我说她会说10种语言,吹牛!

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/83fUlnYBF7MU6wDEQUsN.html