“Bite your tongue”真的不是“咬舌自尽”!

2020-09-19     华尔街英语

原标题:“Bite your tongue”真的不是“咬舌自尽”!

前两天看到一句话, Susan heard her husband had an affair, but she decided to bite her tongue.

大家的第一反应是不是跟华生一样, Susan听说自己老公出轨了,

于是决定“咬舌自尽”?呵呵!当然不是啦!

Bite one's tongue的意思其实是“忍住冲动,保持沉默”,

所以当你想让别人闭嘴,不要再说了的时候,

就可以说Bite your tongue!

而不是简单粗暴的“Shut up!

那么,除此之外,“憋缩话,闭嘴” 还能如何表达呢?

1

bite your lip 一言不发

Jack is so angry, can you just bite

your lip and leave him alone?

Jack很生气,你能不能别说了,让他自己静静?

2

hold one's tongue 保持安静

If you don't hold your tongue, you'll have to go outside.

如果你不能保持安静的话,那你就去外边待着吧

3

keep silent 保持安静

Please keep silent in the library.

在图书馆请保持安静

4

Talk to my hands, not me.别跟我说话

Talk to my hands, not me. I'm fed up with your annoying stories.

别说了!我受够了你那些让人恼火的故事了!

5

Zip it 别出声

Zip it! The baby is sleeping.

别出声,宝宝在睡觉

6

give ten dollars to keep quiet 花10美金买个安静

Stop talking to me! I will give you ten dollars to keep quiet!

别跟我说话!我给你10美金,你能安静点吗?

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/NNyzpnQBURTf-Dn5FQk2.html