置顶【必克英语】,碎片时间提升自己
在英语口语的世界中有很多口语表达都是不能按照表面意思直接翻译的。不然就会产生歧义。假如你不清楚他们的意思,就胡乱对外国人使用就会产生很多不必要的麻烦!
但你使用恰当就会产生好的化学反应,与外国人拉进了距离。那下面这些常用的英语口语你们一定要清楚其意思且灵活使用。
接下来我们就从外国人经常使用的what a shame,开始好吗?
01
Waht a shame
虽然shame的中文的确有“耻辱”的含义,那你们会不会顺其自然的就此翻译它为“多可耻”呢?
what a shame正确的表达则是“好遗憾、好可惜”!
Eg
What a shame they couldn't come.
02
Tell me about it
相信很多小伙伴一看到或者听到Tell me about it,就以为是对方对自己的话题很感兴趣。然后接着就疯狂的说,其实你理解错了。它的意思真不是这样的,而且还是相反的意思!
Tell me about it实际上是对方对这个话题一点兴趣都没有,其实对方就是在敷衍你而已。它的真正的中文意思是“可不是吗”。
Eg
--His attitude is driving me crazy.
--Tell me about it.
03
Please accept my knee
有些英语基础不错的小伙伴可能会认为“我服了你”也是可用“Please accept my knee”来表示!
因为这句表面的意思就是“收下我的膝盖”。所以用它来解释应该不会相差太远。在这里必叔想告诉大家,虽然他们的意思看起来比较相近,但其实是不能这样替换的。
在外国文化中并没有这种说法,甚至老外还会觉得不可思议。一方面老外会觉得这很血腥,另一方面他们也不清楚“收下膝盖”就相当于“服了”的意思。
这里必叔再拓展两个与kneel相关的短语吧,kneel down和kneel before,意思分别是“跪下”和“向某人下跪”。
Eg
Lend money to still absence to kneel down for person?
He called for Skywalker to kneel before him and become his apprentice.
04
You're mean
如果你还以为You're mean就等于是你什么意思,那就大错特错了!不过我们可以从mean的中英词典开始入手:
看完词典的介绍,我们就清楚这里的you're mean实际上是有两个意思的。
第一个是你好小气、好刻薄!
第二个是你太卑鄙无耻了!
Eg
--Don't be so mean to me.
--You're so mean.I don't want to see you again!
最后必叔再教你几句可以对外国人表达自己不满情绪的英语口语句子!
花!式!怼!人!
Put up or shut up!
要么你上,要么闭嘴!
Don't talk the talk if you can't walk the walk.
不要光说不练,拿出实际行动。
If you're so good/clever/skilled, you do it!
既然你这么厉害,那你做呀!
Shame on you!
你真不知羞耻!
Let's see you do better.
你这么厉害,肯定能做更好咯!
Who do you think you are?
你以为你是哪根葱?
You stupid jerk!
你这蛇精病!
You lower the IQ of the whole street.
你拉低了整条街的智商。
Get away from me!
有多远滚多远!
A room temperature IQ.
瞧你那跟室温一样高的智商。
END
上面的知识都学会了吗?
你还有哪些“花式怼人”的表达呢?
评论区留下你的答案吧!
想不想让你的英语再上一个台阶?
点击左下方【阅读原文】,
免费领取价值488元的外教一对一试听课
仅限新学员领取,
领取成功会有客服联系,请注意接听!