Shut up" 居然不是「閉嘴」?真正的意思你絕對想像不到

2019-10-17     趣學英文

學生時代:你和同桌偷偷講話,聊著「xx動漫,明星八卦」。裝作一本正經,神情自若,聲音壓得超低。班主任,卻總能鬼使神差,發現你們開小差!

迎接你們的,要麼就是老師怒吼「閉嘴(shut up)」,要麼就是出去蹲牆角(squat corner)



「shut up」確實有「閉嘴」意思,卻不完全是。在特定的語言環境下,它的意思絕對讓你大吃一驚……

01

「shut up」表示「驚呆了」的意思。假設,你中了五百萬,你告訴了你的好朋友:

What a surprise! I just won 5 million lottery tickets!

真是沒想到,我剛剛中了500萬的彩票!

shut up!

真的假的?(一臉驚訝狀!)



這裡的「shut up」可以靈活解釋為「不是吧?真的假的哦?」更多表現一種「驚訝」的情緒,沒有固定死的翻譯。當然,這也是英語翻譯很大的特點的所在!

02

類似上面「shut up、驚呆「,出人意料的用法,」shut「還有不少。

「Shut your face」=「shut up」

「shut your face」,「閉上你的臉」,什麼鬼?一臉大寫的懵比。事實上,這是「閉嘴」的意思。

Oh, shut your face. You're always moaning about something.

天哪,快住口!你老是滴滴咕咕,沒完沒了。



「shut eye」的雙重含義

「shut」作動詞,表示「閉眼」「shut」作形容詞,閉上的雙眼,表示「睡一會、小憩」。

Whenever seeing a tearful emotional play, my mother shuts her eyes!

每當看到催人淚下的感情戲,我媽媽都會閉上雙眼!

I've been working for 24 hours. I want get some shut eye.

我整整工作了24小時,我想要休息一會兒。



03

下面介紹幾個關於「shut」的重要短語搭配,都是日常生活中高頻出現的,偏口語化。

「shut down」 工廠、公司倒閉

Huanghe ran away with wife's younger sister, and Jiangnan Leather Factory was forced to shut down.

黃鶴帶著小姨子跑路了,江南皮革廠被迫倒閉了!



「shut in」,關押、囚禁

固定用法是「shut somebody in some place」,意思是把某人關在、囚禁在某地。

He shut himself in his office, telling his secretary to hold all calls.

他把自己關在辦公室里,告訴秘書任何電話都不要接過來。



「shut/close your ears to sth「,表示「聽之任之,漠不關心」

本來的意思嘛!是「閉上眼睛、無能為力「,後來就引申出了」 聽之任之,漠不關心「的意思。

We cannot shut our eyes to things that harm the interests of the masses. Even if it has nothing to do with our interests

對於損害多數人利益的事情,我們不能聽之任之。即便,和我們沒有直接利益衝突!



好啦,今天關於「shut up「和」shut「的用法就講到這裡啦,歡迎小夥伴們在評論區給我留言哦!你的每一個留言,川川都會認真回復噠!

今日金句

The foolish man seeks happiness in the distance, the wise grows it under his feet.

愚者追求遠方的快樂,智者播種腳下的幸福。也翻譯為「知足常樂「。

文章來源: https://twgreatdaily.com/ebVv4W0BMH2_cNUgJCGI.html