「出去吃飯」千萬別說「out to lunch」!別人會以為你有點傻

2019-07-11     西外ENGLISH

以前在學校的時候,大白和室友總是每天糾結吃什麼?原本以為上班了就不會糾結這個問題了,沒想到每天中午還是要跟同事一起糾結吃啥?

一起出去吃午飯你會怎麼說?可千萬不要說:out to lunch!因為out to lunch也可以表示:行為怪異;心不在焉;神志不清。很容易讓人產生誤會。

這個俚語它起源於1955年,很有畫面感,也很幽默。就像中文中 「你腦子忘在家裡了」這句話的意思,形容那些注意力沒在這裡的人們。所以千萬不要用這句話來形容外出吃午飯,會很尷尬哦。

例句:

What are you saying? You are out to lunch.

你在說什麼?你看起來有點神志不清啊。

do lunch

如果有人跟你說:do lunch,可不一定是讓你做午飯哦,然後硬生生錯過了一場邀約。do lunch可以表示一起吃午餐,主要用於北美地區,不過不是非常正式的表達。

例句:

Good! I was just calling to see if you wanted to do lunch tomorrow?

很好。我就是想問下明天有時間一起吃午飯嗎?

plate lunch

Plate 可以表示盤子,一盤。那plate lunch表示一盤午餐嗎?其實它表示份飯,就是將菜飯裝在一個盤子裡,瞬間想到了蓋澆飯有木有?

例句:

A plate lunch is a type of meal that consists of several basic foods.

Plate lunch就是將各種菜肴盛在一個盤子裡的份飯。

lose/lost one's lunch

這個習語從字面意思可以理解為失去午餐,延伸意思是:嘔吐,沒胃口

例句:

I almost lost my lunch running.

我差點吐了。

dressed up like a dog's dinner

dressed up我們都知道時打扮的意思,不過這裡的打扮可不是為了狗的晚餐,它是形容一個人打扮的花枝招展

例句:

She was dressed up like a dog's dinner just to go to the cinema.

僅僅是去看電影,她也穿得這般花哨。

a dog's breakfast/dinner

當別人跟你說:a dog's breakfast ,也不要單純的以為是在說狗的早餐,因為他可能是在說亂的跟狗窩似的,在英式口語中表示亂七八糟;一團糟,但並不是正式的口語表達。

例句:

Tom, put away your books and clothes. They look like a dog's breakfast.

湯姆,把你的書和衣服放好,亂七八糟的。

最後,再給大家介紹一些跟吃飯有關的句式。

詢問並邀請別人一起吃飯

Have you eaten yet?

你吃飯了嗎?

It's time for lunch.

該吃午飯了。

Let’s have lunch together.

我們一起吃午餐吧!

家庭篇

What would you like for breakfast? Cake or Fried Rice?

早上吃什麼?蛋糕還是炒飯?

What's for lunch/breakfast/supper?

中午/早晨/晚上吃什麼?

Are you thirsty/ hungry?

你渴/餓嗎?

Would you care for a drink?

你要不要來點兒喝的?

I'm kind of hungry.

我有點餓了。

I shall help myself, then.

那我就自己動手吧!

My mouth is watering!

我要流口水了!

I feel like having some dumplings.

我很想吃餃子。

旅遊篇

Could you recommend a nice restaurant near here?

是否可介紹一家附近口碑不錯的餐廳?

Is there a Chinese restaurant around here?

這附近是否有中國餐廳?

Are there any inexpensive restaurants near here?

這附近是否有價位不貴的餐廳?

Do you know of any restaurants open now?

你知道現在哪裡還有餐廳是營業的嗎?

Where is the main area for restaurants?

此地餐廳多集中在那一區?

I want a restaurant with reasonable prices.

我想去一家價位合理的餐廳。

I'd like a quiet restaurant.

我想去一家不會吵雜的餐廳。

I'd like a restaurant with cheerful atmosphere.

我想去一家氣氛歡樂、活潑的餐廳。

I'd like to have some local food.

我想嘗試一下當地食物。

好啦,今天給大家布置一個小作業,「在午飯時」是「At lunch」還是「In lunch」?趕緊去留言區交作業吧!

(註:圖片來源於網絡,版權歸原作者所有)

【撩英語】:實用趣且內含八卦的英語學習地!關注公眾號撩英語(ID:liaoyy7),內含超滿足的免費資源(包括《老友記》、英文版《小豬佩奇》、《外教教學視頻》、外語學習資料包等)。

大白將超級用心為大家分享與英語有關的文章,如果喜歡就關注我們吧,選中我一定是因為你的眼光獨到~ 來了,你就一定不要再走啦!

文章來源: https://twgreatdaily.com/X9SPMWwB8g2yegNDJAd1.html