一說到流行語,
我就開始方了!
這不,昨天一位00後的朋友
就突然甩出了一句:
I'll ping you.
這到底是啥意思呢?
一起學習一下吧。
I will ping you
當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。所以,老外常說的 I will ping you ,就是我會發郵件或簡訊給你。
例句:
I'm pinging you a message.
我正在給你發信息。
」發消息「 英語還可以怎麼說?
發消息是現代人最常用的聯繫方式,Message 可以指各類消息,但老外不會把發消息說成Send a message. 發消息地道的說法是 Text someone.
例句:
Text me on Wechat!
用微信給我發消息!
Don't pang me
Pang 不是胖,而是一個英語單詞,意思是一陣劇痛。除了生理上的疼痛,也可以表達突如其來的感情。網絡流行語中,Pang帶有不尊重對方的意思,有挑釁的含義。
例句:
Don't pang me!
別小瞧我!
Hey, friend, why are you panging me?
嘿,老兄,你剛剛為什麼不尊重我?
She felt a pang of guilt after knowing the truth.
知道真相後,她內疚了起來。
You're clang
Clang 原本的意思是:叮噹作響/鳴啼。在社交生活中,Clang也常表示為人很好,很正義的人。所以,You're clang 的意思是 你真好!
例句:
Yes, he is the most clang dude I've ever met!
他是我一生最好的朋友。
Bang into you
看過《生活大爆炸》的人,一定都知道都Big Bang這個詞。Bang的意思,是兩個物體發生碰撞的聲音。
例句:
I'm so sorry, dear. I didn't mean to bang into you.
對不起,我不是要故意撞你的。
除了碰撞,Bang還有劉海的意思,通常用複數形式bangs.
例句:
Mary is growing out her bangs for three months.
Mary這三個月都在留劉海。