Patient是病人,那outpatient和inpatient分別是啥?很簡單哦

2020-03-15     卡片山谷英語

本期我們要學習的表達跟patient——病人相關。

Patient是病人,那outpatient和inpatient分別是啥?很簡單哦!

不知道聰明的小夥伴,有沒有從in以及out這兩個前綴中發現一些小小的端倪?大膽地猜!

「outpatient」和「inpatient」分別是啥?

話不多說,直接上英文解釋。

An outpatient is someone who receives treatment at a hospital but does not spend the night there. While an inpatient is the opposite.

可以看出inpatient和outpatient互為反義詞(差點嘴一快說成了互為相反數了)。

outpatient,表示在醫院接受了治療,然後直接就回家;

inpatient,是在醫院接受治療,但是需要住院(stay in the hospital/spend the night)。

因此,outpatient clinic叫做門診部,inpatient service就是住院服務。

「探望時間」英語咋說?

如果你的朋友需要住院stay in the hospital,也就是一個inpatient,那出於「人道主義」以及「友情之光」,你當然得去探視一下。

探視病人最簡單的表達可以用visit a patient,那探視時間你能猜出來嗎?

對啦,你可以直接說visiting hours或者visiting time,表示探望時間。

看一下英語例句:

Visiting hours are over! Everybody out!

探視時間結束啦!所有人,出去!

* 選自《破產女孩》

「出院」英語咋說?

住院住久了,治好了,當然得出院了。不過,出院我們不說get out of the hospital,有一個比較簡潔的詞叫做discharge。

Discharge的搭配場景:

When someone is discharged from hospital, prison, or one of the armed services, they are officially allowed to leave, or told that they must leave.

所以discharge可以表示出獄,退役,也可以表示從監獄服刑出來。

看個英語例句直接掌握。

Hopefully Mary will be discharged soon.

希望Mary能早日出院。

* 注意,要用被動語態,是被允許出院,be discharged。

好了,這就是關於醫院的一些表達了,希望現在遭受outbreak影響的病人們能夠早日be discharged!

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們點個贊吧!

文章來源: https://twgreatdaily.com/Utq993ABfwtFQPkdlOqx.html