被點名時中文喊「到」,那英文該喊什麼?

2020-08-26     中公佳航出國

原標題:被點名時中文喊「到」,那英文該喊什麼?

上學時,我們最不想經歷的時刻大概就是——突然被老師點名。

編輯

被點名時中文要答「到」,那麼英文該喊什麼呢?一起來學習~

編輯

關於答「到」的英文表達

I am here / here

「到」的意思不是我到達了,而是「我在場」。點到你的時候,你應該說I am here,或者here,意思就是我在。

I am present

I am present同樣代表「我在場」,沒有人回答也就是代表某人缺席,即 someone is absent.

yes / yep / yeah

點某人的名就是在問某人在嗎,我們當然可以用yeah和yep回答,意思就是我在。

aye [aɪ]

aye是yes的同義詞,點名的時候也可以直接用aye回答,發音比yes更響亮,在軍隊里使用較多。

「到」的英文非常簡單,同學們肯定都學會了。

那麼「點名」的英文又是什麼呢?和name沒關係哦。

call the roll 點名

老師點名時會翻看班級花名冊,所以點名的英文就是call the roll或take the roll,roll call是點名的名詞形式。

例:

I skipped class this morning,did the teacher call the roll ?

我上午逃課了,老師點名了嗎?

name是我們熟悉的名詞,那name作動詞時有哪些用法呢?

name names點名道姓

name有叫出某人名字的含義,但name names可不是簡單地喊人名字,而是供出某人的名字,一般是點名道姓地說出犯錯的人,或違法者的真實姓名。

例:

He decided to name names after thinking it over.

仔細考慮後,他決定供出相關人員。

call someone names 謾罵

有人重複地喊你名字的時候通常都沒好事,而call someone names也不是叫別人的名字,而是辱罵某人。

例:

I didn t even know her. Why did she called me names?

我都不認識她, 為什麼她會罵我呢?

name and shame 公布黑名單

社會上公布的黑名單很多都是老賴名單,上了黑名單的人也會覺得丟臉,所以 name and shame不是名字和恥辱,而是公布黑名單。

例:

The report names and shames companies that delayed salaries.

這份報告公布了拖欠工資的企業黑名單。

你還知道哪些和「name」相關的表達?歡迎留言哦!

(本文內容來源於網絡)

關注官方微博號獲取更多資訊:@中公佳航出國考試助手

文章來源: https://twgreatdaily.com/KzWUKHQBLq-Ct6CZS4tO.html