老外常說的「I'll ping you」,到底是什麼意思?

2020-09-08     中公佳航出國

原標題:老外常說的「I'll ping you」,到底是什麼意思?

當你和外國朋友交流完告別的時候,對方突然甩一句:I ll ping you. 你該怎麼理解?「我會桌球你?」

哈哈當然不是,一起來學習下吧~

I will ping you

當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;

當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。

所以,老外常說的 I will ping you,就是我會發郵件或簡訊給你

例:

I m pinging you a message.

我正在給你發信息。

那麼「發消息」英語還可以怎麼說?

Message可以指各類消息,但老外不會把發消息說成Send a message。

地道的說法是Text someone.

例:

Text me on Wechat!

用微信給我發消息!

再學幾個有趣的表達:

Don t pang me

Pang 不是胖,而是一個英語單詞,意思是一陣劇痛。

除了生理上的疼痛,也可以表達突如其來的感情。

網絡流行語中,Pang帶有不尊重對方的意思,有挑釁的含義。

例:

Don t pang me!

別小瞧我!

You re clang

Clang 原本的意思是:叮噹作響/鳴啼。在社交生活中,Clang也常表示為人很好,很正義的人。

所以,You re clang的意思是:你真好!

例:

Yes, he is the most clang dude I ve ever met!

他是我一生最好的朋友。

Bang into you

看過《生活大爆炸》的人,一定都知道都Big Bang這個詞。Bang的意思是:兩個物體發生碰撞的聲音。

例:

I m so sorry, dear. I didn t mean to bang into you.

對不起,我不是要故意撞你的。

除了碰撞,Bang還有劉海的意思,通常用複數形式bangs哦。

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?

(本文內容來源於網絡)

關注官方微博號獲取更多資訊:@中公佳航出國考試助手

文章來源: https://twgreatdaily.com/-gNfa3QBd8y1i3sJ0VZB.html