當你和外國朋友交流完告別的時候,對方突然甩一句:I ll ping you. 你該怎麼理解?「我會桌球你?」
哈哈當然不是,一起來學習下吧~
I will ping you
當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;
當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。
所以,老外常說的 I will ping you,就是我會發郵件或簡訊給你。
例:
I m pinging you a message.
我正在給你發信息。
那麼「發消息」英語還可以怎麼說?
Message可以指各類消息,但老外不會把發消息說成Send a message。
地道的說法是Text someone.
例:
Text me on Wechat!
用微信給我發消息!
再學幾個有趣的表達:
Don t pang me
Pang 不是胖,而是一個英語單詞,意思是一陣劇痛。
除了生理上的疼痛,也可以表達突如其來的感情。
網絡流行語中,Pang帶有不尊重對方的意思,有挑釁的含義。
例:
Don t pang me!
別小瞧我!
You re clang
Clang 原本的意思是:叮噹作響/鳴啼。在社交生活中,Clang也常表示為人很好,很正義的人。
所以,You re clang的意思是:你真好!
例:
Yes, he is the most clang dude I ve ever met!
他是我一生最好的朋友。
Bang into you
看過《生活大爆炸》的人,一定都知道都Big Bang這個詞。Bang的意思是:兩個物體發生碰撞的聲音。
例:
I m so sorry, dear. I didn t mean to bang into you.
對不起,我不是要故意撞你的。
除了碰撞,Bang還有劉海的意思,通常用複數形式bangs哦。
好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?
(本文內容來源於網絡)
關注官方微博號獲取更多資訊:@中公佳航出國考試助手