「lower your sights」不是指「降低視力」,別理解錯了

2020-06-14     餅哥英語口語

原標題:「lower your sights」不是指「降低視力」,別理解錯了

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——lower your sights, 這個短語的含義不是指「降低視力」,其正確的含義是:

lower your sights 降低要求,退而求其次

He had hoped to become a doctor, but he had to lower his sights after his disappointing exam results.

他原希望成為一名醫生,但令人失望的考試成績迫使他降低目標。

Even though you get frustrated, don't lower your sights.

即使你很灰心,不要退而求其次。

I shouldn't lower my sights. If I work hard, I can do what I want.

我不應該退而求其次。 如果我工作努力,我能做我想要的。

Unfortunately, we simply can't afford to live in that ritzy neighborhood, so we have to lower our sights and look elsewhere.

不幸的是,我們住不起豪華的社區,所以我們必須退而求其次,看看別的地方。

If they can』t afford such a big house, they』ll just have to lower their sights a little.

如果他們不能負擔得起這麼大的房子,他們將不得不降低一點要求。

After failing to get into university, he lowered his sights and got a job in a shop.

在沒有進入大學之後,他降低了要求,去商店找了一份工作。

文章來源: https://twgreatdaily.com/IFkvsnIBd4Bm1__YJkRd.html