去國外旅遊能不去醫院那絕對是不要去的好,因為國外的醫療不比中國,那可真是貴得很吶!
但是以防萬一,如果哪天真的需要呢?這一期咱們來說說比較常見的兩個關於打針的表達。
「打針」用英語怎麼說?兩個字母就搞定!So easy!
1)「打點滴」英語怎麼說?
打針分為兩種:一種是打吊針,也就是所謂的打點滴;
第二種就是普通的注射,類似打屁股針那種,幾秒鐘搞定。
先說兩個字母就搞定的「打點滴」或「打吊針」——直接用「IV」即可。
美國英語常常簡化說「IV」代替intravenous(靜脈注射);而英國英語可能會說drip,也有說IV drip的。
看看英語例句:
When you get your IV, it’s important to hold your hand really still.
當你打點滴的時候,要緊緊握住手。(也就是手握拳,貌似是護士更好幫你扎針?有木有專業人士解釋一下喲)
* 病人接受打點滴直接說:get an IV/have an IV;
如果你是醫生/護士,幫病人打點滴,可以說:have/put him on an IV。
看一段具體的打針英語描述:
A nurse puts a tight rubber band around your arm above your elbow or just above your hand.
He/she is looking for the best vein for the IV.
護士在你手臂上方或手掌上方綁上一條緊繃的橡皮筋。
他/她正在尋找打針的最佳靜脈。
* vein表示靜脈,所以IV也可以記憶成into the vein,進入到靜脈的注射。
2)「打注射針」英語怎麼說?
那第二種拿著注射器直接注射的「打針」英語怎麼說呢?
非點滴式打針,也就是注射式打針我們叫「injection」。
If you have an injection, a doctor or nurse puts a medicine into your body using a device with a needle called a syringe.
看上面的英文解釋:
如果你要打針(have an injection),醫生或護士會用一種叫做注射器(syringe)的針把藥打進你的身體里。
看個英語例句:
The doctor gave me an injection to help me sleep.
醫生給我打了一針幫助我睡眠。
* 同理:病人打針直接說have an injection,醫生打針說give an injection。
好了,本期的表達你學會了嗎?沒記住也沒關係,你懂的!
動動手指,收藏我們的英語卡片,圖文結合,記憶更方便!
卡片收一收
獲取更多學習卡片和英文資料,歡迎關注同名公眾號:卡片山谷英語。來看看吧!