不要再把「在中午」說成「at noon」啦!你理解錯了

2019-07-18     卡片山谷英語

本期要說的這個知識點是大家一直以來都默認知道了,但實際上可能並沒有真正理解的表達。

因為這個表達和中文的表達還是有點差異的。

大家知道「在上午」我們會說in the morning;

「在下午」是in the afternoon;

「在晚上」可以說in the evening;

「在中午」大家肯定第一反應就是at noon。

但是不要再把「在中午」說成「at noon」啦!你理解錯了!

1)「noon」到底是什麼時候?

首先我們看看noon的英文解釋:Noon is twelve o'clock in the middle of the day.

Noon實際上是表示白天的中間,也就是12點,一個時間點,精確來講是指正午12點。

這就是為啥in the morning/in the afternoon/in the evening是用in,因為這些是時間段。

而at noon用的noon,因為noon是一個時間點,所以「at noon」應該翻譯成「在正午12點」。

而12:01後,時間就會被叫做early afternoon。正式進入它們的下午段了

看幾個英語例句,強化一下noon這個時間點。

The meeting starts at noon.

會議正午12點開始。

* 如果這句話中的at noon,你認為是在中午開始,那你就不知道具體在中午哪個時間開始了。

You must be there by noon.

你必須在中午12點到達那裡。

2)中國人心中的「在中午」應該怎麼說呢?

那既然at noon只表示一個時間點,中午12點,那我們心中的「在中午」應該怎麼說呢?

其實在咱們的中文表達中,「中午」其實也包含12點左右的那段時間。

我們口語中的「中午」是一個時間段,而並非只是「12點」堪堪那個時間點。

所以這裡我們可以用「around noon」來表示。

看幾個英語例句熟悉一下吧:

I wake up around noon and play for about four hours.

我大約在中午醒來,然後玩四個小時。

* 例句摘自權威媒體:FORBES

其實表達的意思就是12點前後這段時間。

I『ll be back around noon, can you wait for me?

大概12點左右回來,你能等我嗎?

好了,關於noon的表達就是這些啦最後強化一下:

At noon表示正午12點,一個時間點。

Around noon表示12點前後。

希望你清楚了這一期的表達哦!

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

文章來源: https://twgreatdaily.com/8SJ67mwBJleJMoPMZ7Go.html