2022年北京冬奧會吉祥物形象在網上公布後,引起網上一片軒然大波,除此之外,吉祥物契合的名字——冰墩墩:Bing Dwen Dwen,也引起廣大網友的紛紛調侃。
冰墩墩的上線,卻讓鐵憨憨意外走紅,
網友們都開始帶著寵溺的語氣進行文明指(ma)責(ren)。
疊詞的使用,讓原本罵人的話瞬間柔軟了很多。
接下來,零家妹子和大家聊一聊在英文中有哪些隱藏「殺傷力」的「憨式」說法!
dullard
笨蛋;愚人;無趣的人
The dullard’s envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to a bad end.
愚蠢的人總是通過臆想聰明不會有好下場來平衡他們對聰明的人的嫉妒。
dunce
傻瓜;差生
I was a dunce at English.
我在英語方面是個劣等生。
drongo
愚蠢的人
For years, the teacher had figured him for a drongo.
多年來,老師都以為他是個蠢人。
ignoramus
無知者;不學無術的人
Even a top ignoramus would not believe what you said.
即使是再無知的人也不會相信你的話。
dumbo
傻瓜
You fool you have dialed the wrong extension! Do you know who you are talking to, dumbo?
你這個笨蛋,你撥錯分機了!蠢蛋,你知道你在跟誰說話嗎?
nincompoop
傻子;笨人
You're the nincompoop. The meeting was postponed anyway.
你才是傻瓜呢。反正會議已經推遲了。
dunderhead
笨蛋;傻瓜
You're the stupidest dunderhead I ever saw or ever heard of, so help me Moses!
你是個最笨最笨的笨蛋!我從來沒有見過,也沒有聽說過有你這樣笨的!噢!
Klutz
笨手笨腳的人
I'm a bit of a klutz and that can be pretty embarrassing.
我這個人有點馬大哈,有時候會出一些很尷尬的事。
blockhead
木頭人;笨蛋
Though I have been always a blockhead, I have not been always a rascal.
儘管我從來都是個傻瓜,但我並非一直是個惡棍。
【憨式】語言有很多,不過綜合比較下來,還是「鐵憨憨」比較可愛、俏皮。
關於【憨式】語言,零家妹子還是要認真提醒大家,如果使用在恰當的地方可能會增加兩個人關係的親密度,如果使用不當就會造成兩人關係漸行漸遠,所以,大家在使用這些【憨式】語言時,一定要謹慎。