伴读 | 牛津树【5-24】Drawing Adventure

2020-10-21   我叫娜塔莉

原标题:伴读 | 牛津树【5-24】Drawing Adventure

Hello,大家好,我是娜塔莉。

今天绘本的题目是:“Drawing Adventure

drawing 就是画画的意思

drawing adventure 画画的探险

Look at the front cover,

Who are they?

They are Biff, Wilma and 3 girls.

Who are those girls?

Why are they running?

Let's open the book and turn to page 1

Wilma had a lot of drawings.

Wilma 有很多画。

They were all pictures of girls.

这些画都画的女孩。

They dressed in fancy clothes.

What beautiful girls!

What beautiful clothes!

Did Wilma want to be a dress designer?

Why did Wilma draw pictures?

next page

“I like drawing clothes,” Wilma said.

“我喜欢画衣服,” Wilma 说。

Biff looked at Wilma's pictures.

Biff 看 Wilma 的画。

Wilma was amazing.

She had so many ideas about clothes.

“They are good,”she said.

“画得真好,”她说。

Which of the girls' clothes do you like best?

Chip was in the same room.

What was Chip doing?

Chip was painting a picture.

Chip 正在画一幅画。

What was Chip painting?

He was painting a volcano.

volcano 火山

Chip 正在画一座火山的画。

next page

Wilma moved her leg.

Wilma 动了一下腿。

Opps,

She kicked Chip's water over.

踢翻了 Chip 的颜料水。

“Whoops!”said Wilma.“Sorry.”

“糟糕!” Wilma 说。“对不起。”

Sorry. I didn't mean it.

Wilma was not on purpose.

That was an accident.

Wilma 不是故意的,这只是个意外。

The water ran over Chip's picture.

水洒到了 Chip 的画上。

Chip was cross.

Chip 很生气。

“My picture is a mess now!”he said.

“我的画现在一团糟了!”他说。

Wilma frowned.

She felt so sorry about that.

Did Chip accept her apology?

Wilma 皱着眉头,她非常的抱歉。

Chip 接受了她的道歉了吗?

next page

No, he didn't.

Chip flicked paint over Wilma's picture.

Chip 把颜料撒在 Wilma 的画上,

“Your drawings are silly,”he said.

他说 “你的画太傻了。”

Oh no!

My picture!

Wilma was upset.

Biff told Chip to say sorry.

Biff 让 Chip说对不起。

Why should Chip have said sorry?

Because he did that on purpose.

That's not good.

Did he say sorry?

No, he didn't.

Why couldn't he say sorry?

Chip was too cross to say sorry.

Chip 很生气不想说对不起。

He flicked paint at Wilma.

他往 Wilma 身上洒颜料。

Then the key began to glow.

魔法钥匙开始发光了。

Where would the magic take them?

Anyway, I think the key will help.

next page

Where were they?

The magic took them to a volcano.

魔法钥匙带着他们去了火山。

It looked like Chip's painting.

它很像 Chip 的画。

But where was Chip?

但是 Chip 在哪呢?

“Look at those girls,”gasped Wilma.

“看那些女孩,” Wilma 说。

They saw some girls.

The girls looked strange.

They looked like Wilma's painting.

Amazing!

They were in the picture.

“They look like the ones in my drawings. Look at their clothes.”

“她们很像我画中的女孩。看她们的衣服。”

next page

The girls called to Wilma.

女孩们喊道,

“Do you like my top?”said a girl.

“你喜欢我的上衣吗?”一个女孩说。

“Do you like my boots?”

“你喜欢我的靴子吗?”

Suddenly, the volcano began to spit out blobs of red paint.

spit out (火山)喷发

blobs 一点点,一滴滴

突然,火山开始 喷发 一滴滴的红色颜料。

Splat! A big blob landed by Biff.

啪!一大滴颜料掉在了 Biff 身上。

What happened?

next page

“Come on!Run!”yelled Biff.

“快,快跑!”Biff大喊。

“Run!Or the volcano will get us.”

“快跑!要不火山就会困住我们。”

Nobody moved.

“I can't run in these boots,”said a girl.

“我穿着这样的鞋子跑不了。”一个女孩说。

“Run!”yelled Wilma.

“快跑!”Wilma大喊。

“We can't,”said a girl.

“我们跑不了。”一个女孩说。

“I can't run in this dress!”

“我穿着这样的鞋子跑不了。”

She was right.

They wore high heels.

They had long dress.

How could they run?

next page

Splat! Red blobs landed everywhere.

啪!红色颜料掉得到处都是。

“It’s red paint!”said Biff.

“是红色颜料” Biff 说。

Splat! A red blob hit a girl.

啪,大滴颜料掉在了女孩身上。

Hey, girls.

You should leave.

It was dangours here.

Red paint began to gush out of the volcano.

gush 喷涌/爆发

红色颜料从火山中 喷涌而出

It looked like a big, red river.

看上去像一条红色的大河。

next page

Help, Help... said the girls.

Wilma had an idea.

Wilma 有一个主意。

She began to draw jeans and tops.

她开始画牛仔裤和上衣。

Biff helped her.

Biff 帮助她。

Wilma 像极了神笔马良,画什么,什么就出现在面前。

What did Wilma draw?

She draw jeans and tops for the girls?

Why?

Because It's easy to run.

“Quick! Put these on,”said Wilma.

“快!穿上这些,” Wilma 说。

Did the girls like them?

Yes, they did.

“Oh! We like these,”said the girls.

“哦,我们喜欢这些衣服。”女孩们说。

next page

“Now run!”called Wilma.

“赶快跑!” Wilma 喊道。

They all ran.

她们都开始跑。

Where was Chip?

Chip was in the paint river.

Chip 在颜料河中。

“Help! Help!”he called. “Get me out!”

“救命!救命!” 他大喊。“帮我拉出去!”

next page

Biff and Wilma saw Chip.

Biff 和 Wilma 看到了 Chip。

Would they save Chip.

Chip flicked paint at Wilma and her drawing.

Could Wilma forgive him?

Yes, she could.

She forgave Chip.

Only they thought about was how to save Chip.

Biff 和 Wilma 会去救 Chip 吗?

毕竟之前 Chip 故意在 Wilma 的身上和衣服上撒颜料呢。

是的,她们早已原谅了 Chip。

她们一心想要救出 Chip。

Chip was in dangour.

“Stop!” they called. “We must get him out.”

“停下!”她们大喊。“我们得救他出来。”

Wilma had an idea.

Wilma 想到一个主意。

She drew a long rope.

她画了一根长绳。

“Hold on, Chip,”she called.

“抓住,Chip,” 她大喊。

Hold on,the rope will be ready in no time.

坚持住啊!绳子马上救画好了。

next page

They through the rope to Chip.

They pulled Chip out.

他们把 Chip 拉出来。

“I'm glad this is only paint and not a real volcano,”said Biff.

“我很庆幸这只是颜料不是真的火山。” Biff 说。

“Phew!”said Chip.

“唷” Chip 说。

“Am I glad you pulled me out!”

“我真的很高兴你们把我救出来!”

The magic key began to glow.

魔法钥匙开始发光。

The drawing adventure was over.

next page

The children went back home.

“Now are you sorry, Chip?”said Biff.

“你现在你可以说 sorry 了吗, Chip?” Biff 说。

Chip had a blob of paint on him.

Chip 在他的的衣服上画了一块颜料。

每次探险过后,她们都会带会一样缩小版的小东西,

这次她们带回什么了呢?

是的, a blob of paint,Chip 身上的一小块颜料。

Now are you sorry, Chip?

“I am,”he said. “Sorry!”

“是的,对不起!”

孩子们在玩耍的时候偶尔会有磕磕碰碰的,

如果做错了,请及时道歉。

那,如果对方不是故意的,

不妨深吸一口气,原谅一下对方,毕竟友谊最重要嘛。

Ok, That's all for today.

这就是今天故事的全部内容。

附:原文录音

最后,让我们跟着原文录音,完整的听一遍

让我们一起陪孩子,不断的阅读下去...

附:原文翻译

Drawing Adventure

画画探险

翻译及练习

详见wxid:娜塔莉小姐和马特先生

今天,我们的亲子阅读就到这,喜欢我们的话,欢迎长按关注。

wxid:娜塔莉小姐和马特先生

这里不能发音频和配套视频真是抱歉。欢迎+v交流获取。

小编id:nataliehuanglivecn

获取《牛津树》1-9阶 绘本pdf版+音频mp3版

The rich get richer, the poor get poorer.

Strong readers will continue to do well.

富的更富,穷的更穷。

在阅读上强的人,会持续好下去!

让我们一起陪孩子不断阅读下去...

- The End -