“over the moon”是“兴高采烈”,那“blue moon”是啥意思呢?

2019-08-28   地球大白

话说已经到了八月份了,说明八月十五中秋节快来了,心里别提多高兴了,因为又可以愉快的过个小假期了。上一篇文章说完了与月份有关的表达,那这一篇文章我们再说说与月亮有关的表达吧!

1、over the moon

over有“在……上面/上方”的意思,但over the moon可不是指“在月球上”,over the moon的正确意思是指“兴高采烈;欣喜若狂”。

例句:

He was over the moon at the good news.

听到那个好消息他高兴极了。

2、aim at the moon

目标在月亮上,这是要登陆月球的节奏吗?还是要摘下月亮送给朋友啊?哈哈,原来本意是指“想入非非,痴心妄想”,有种我们说的癞蛤蟆想吃天鹅肉的意思。与这个意思类似的表达还有“out of your league”超出你所承受的范畴,即想入非非,异想天开。

例句:

He was so good-looking and so popular that I felt I'm aim at the moon.

他英俊潇洒招人喜欢,我觉得自己配不上他。

3、blue moon

很多人将这直接理解成“蓝色的月亮”,想想这个怎么可能有,原来“blue moon”本意指“一个月中的第二次满月”,据推算,这种天文现象至少要相隔32个月才会出现一次,也算很罕见了。因而日常生活中,人们常用“once in a blue moon”来形容机会难得,千载难逢。 而blue moon的本意就是“不可能或稀有的时期或事情”。

例句:

This is a chance once in a blue moon.

这是个千载难逢的好机会。

4、as changeable as the moon

这个表达的字面意思是“像月亮一样多变”,我们想想月亮是不是经常改变形状、亮度等,所以这个表达被用来比喻“反复无常、变化无常”。

例句:

What can I do with her? She is as changeable as the moon.

她反复无常,我真拿她没办法。

关于moon,最大大白需要补充说明一点,moon不仅仅可以表示“月亮”,还可以表示“卫星”(自然卫星)。那问题来了,在使用时候,如何区分月亮和其它天体的卫星呢?这就要用到定冠词“the”,来专门限定名词的含义了。

所以如果想特指地球的卫星--月亮,一定要在 moon 前面加上定冠词!所以,the moon或 the Moon 都可以指我们头顶那个可爱的月亮。

今日知识汇总:

over the moon 兴高采烈、欣喜若狂

aim at the moon 想入非非

blue moon 千载难逢

as changeable as the moon 变化无常

好了,今天关于moon的这些小知识暂时就介绍到这里了,不知道大家还有没有什么需要补充的。如果你觉得以上分享的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~谢谢!