开篇给大家分享一个关于大象的冷知识,人类是十月怀胎,孕育小孩纸,但是大象的怀孕期却是2年,可能是因为象宝宝比较大的缘故吧~
而且大象是跳不起来的,体型这么庞大,只能慢悠悠的走,这样一想,我们应该没有看到大象跳跃起来吧~英文中elephant是“大象”,今天大白就来跟大家介绍一下那些与elephant有关的短语表达~
当外国朋友跟你说“Do you want to see the elephant”,小伙伴们可千万不要理解成要邀请你去动物园看大象哈~
see the elephant不是“看大象”的意思,本意是指“开眼界;长见识;见世面”
相信很多同学都很困惑,大象也不稀奇,大多数人都看过大象。见大象为什么会有开眼界见世面的意思呢?
大家要知道,这句俚语出现的那个时代,只有在亚洲和非洲才能看到大象。当时,在欧美地区,见过大象的人并不多。后来人们就把见过大象引申为大开眼界的意思。
例句:
In order to see the elephant, he left his hometown last month.
为了开眼界,他上个月离开了家乡。
拓展:
开眼界的表达除了“see the elephant”,还有下面这些:
(1)widen one s horizon/vision 开眼界
在英语中,常用vision和horizon表示眼界,劝别人开阔眼界,外国人常常会说you need to widen your horizon。
例句:
Tour and reading can widen our horizons.
旅行和阅读可以开阔我们的眼界。
(2)see life 见世面
眼界真的是可以决定一个人一生过得怎么样的一个东西,眼界狭窄的人,这一生估计也就平平淡淡过去了,但是看得越多的人,想法也就越多,活出来的人生自然与别人也就不一样。
相当于enrich one s experience 见世面;丰富人生阅历
例句:
You d better see life when you are young.
你年轻的时候最好见见世面。
pink的意思是“粉红色”,这个短语的字面意思就是“粉红色的大象”,我们应该都是那种灰白灰白的,但是粉红色的应该是没有,所以see pink elephant 是用来表示“出现幻觉”。
如果有人喝多了出现幻觉,我们就可以问他,Do you see pink elephants?
例句:
Jim is a drunkard , he saw pink elephants several times.
吉姆是个酒鬼,他已经出现好几次幻觉了。
说完粉红色的象后,我们当然要提一下之前有经常说的“white elephant”,这不仅仅是指“白象”,还指那些“华而不实的东西,昂贵的东西”。
因为在在印度、东南亚被视为神圣之物,白象是非常受尊敬的,是人们的一种敬仰,所以每个人家里都会摆放一个白象,很贵重,但是又没用,后来便引申为“无价值的东西”。
例句:
The venture has been widely dismissed as a $264 million white elephant.
普遍认为该2.64亿美元的风险投资华而不实。
既然see the elephant不是看大象,那show the elephant自然也不能简单的理解成“展示大象了”。同样的我们从“see the elephant”入手。
想想我们是不是在一线城市见到的世面会比小城市多很多,比如说深圳。所以show the elephant的意思是展示都市风采。
例句:
These tall buildings show the elephant .
这些高楼大厦展示了都市风采。
还有类似elephant seal是指海象,这个应该很好理解,你还知道哪些与elephant有关的表达呢?欢迎评论区下方给大白留言哦~最后的最后不要忘记给大白点完赞再走!