双十一,剁手的你知道“打折、预售、定金”这些用英文怎么讲吗?

2019-11-16   地球大白

周天已经感受到满满的双十一的味道了,凌晨你剁手了吗?你不是控制不住自己的购物车,加满全付款才够爽呢?

凌晨buy、buy、buy,日后又要面对吃土的日子了,既然手剁了,土也吃了,那关于双十一的英语小知识就一定要学,话不多说,正式进入学习吧~

1、网购

如今网购已经不是什么新鲜词汇了,马云爸爸创建的阿里巴巴让很多人足不出户就能买到自己想要的东西,确实为大家购物提供了方便。那网购英文该怎么说呢?

很简单,就是网上购物,即“online shopping”。

例句:

I prefer online shopping because it saves time and money.

我喜欢网购,因为它既省时又省钱。

Do you have online shopping experience?

您过去有网络购物经历吗?

How do you consider the product quality of online shopping?

您认为网网购的产品质量如何?

下面我们再来看看各种剁手,各种花钱的英文表达方式吧~

1. Splash out

把钱撒得到处都是,所以这是指“大肆挥霍;挥金如土、随意花钱”。要说花了多少钱,可以直接在词组后面加数字,在某物品上花费则可以加介词on

例句:

I splash out 500 yuan (on a sweater)yesterday.

我昨天花了五百块(买了一件毛衣)。

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些爱极简设计,愿意在现代派极简家具上挥金如土。

2. Big spender

这里大家需要明白的是单词“ spender ”,这是指“挥金如土的人;挥霍者;用钱的人”,Big spender说明比“挥金如土”还厉害,只能用“花钱大手大脚的人”来形容了,土豪级人物。着尤其是指那些在不必要的物品上花大手笔的人。(也可以用作反话,讽刺别人小气。)

例句:

John is a big spender and never thinks of saving a penny.

约翰花钱大手大脚从来不知道存钱。

You're only willing to pay for my soda? Wow, you're a real big spender.

你只愿意为我的汽水付钱?哇,你真大方!

3. spend money like water

这个大家很好理解,不必大白多解释什么了,就是"花钱如流水"。

例句:

If you spend money like water, you'll go bankrupt sonner or later.

如果你挥金如土的话,早晚会破产的。

双十一的时候,很多人已经在很早之前就已经付了定金,这是因为商家有做预售行为,凌晨的时候很多小伙伴是不是还在付尾款,所以下面我们再来看看“预售、定金、尾款”这些词用英文改怎么说呢?

1、预售 pre-sell

Many businesses started pre-selling early this year.

今年好多商家都很早开始了预售。

Pre-sell system for housing is the most common system rule in domestic real estate field at present.

预售制度是目前国内房地产领域最普遍的一种制度规则。

2、定金 deposit / down payment

押金、定金是不一样的概念,但有趣的是,deposit 这个单词既可以指押金也可以指定金。按照惯例,押金在买卖结束之后应该退还给消费者。而定金,如果买卖没成,通常是拿不回来的。

They normally ask you to pay £100 (as a) deposit.

他们通常要求付100英镑(作为)定金。

You must pay some deposit.

你必须付一部分定金。

3、尾款 balance

小伙伴是不是没有想到,balance除了我们常说的“平衡”之外,作名词还可以指钱,结欠、尾款。

看其英文释义:

The balance of an amount of money is what remains to be paid for something or what remains when part of the amount has been spent.

The balance must be paid on double eleven.

尾款必须在双十一这天付清。

当然除了以上这些,双十一我们还会看到“买一送一、打5折”等销售策略,那这些用英文又该怎么说呢?

1、买一送一

(1)Two for one (two for the price of one)

(2)Buy one and get one free

例句:

“Two for one” attracts numerous customers.

买一送一,招来众多顾客。

This product is on sales promotion: buy one and get one free.

这个产品正在促销,买一赠一。

2、打折

关于打折的问题,大白之前专门有一篇文章说过,比如10% discount / 10% off 大家可别以为商家是打一折了,这两个折扣都是打九折的意思,也就是去掉10%的价格。

例句:

They're offering a 10% discount on all sofas this month.

本月他们给沙发售价统统打九折。

与双十一有关的还有很多,比如我们用来装货物的“购物车shopping cart”,“退货、退款return / refund”,“好评positive comment”,“中评moderate / neutral comment”,“差评 negative comment”。

怎么样,你的双十一过的爽吗?今天的内容就到这,别忘了给大白点个赞哦~