Hello,大家好,我是娜塔莉。
今天,绘本的题目是:“Monkeys on the Car”
Monkeys on the Car
猴子们在车上
Look at the front cover
Where are they?
我们来看下封面,猜猜 Kipper 这一家,在哪里?
The family is in the car.
There are some monkeys on the car.
So I think, They are in the park.
这一家子正坐在车里,
车上还有好几只猴子,
所以我猜,他们应该是在动物园里。
next page
Mum and Dad took the children to the safari park.
safari /səˈfɑːri/ park 野生动物园
妈妈爸爸带着孩子们去野生动物园。
Safari Park is a park in which wild animals move around freely.
And they are watched by visitors from their cars.
Safari Park 是 “野生动物园” 的意思,在这种动物园里,野生动物可以自由自在的行动。人们在开车进入,在车里观察观看那些野生动物。
所以今天,Kipper 一家,就是去这样的野生动物园里玩。
What will happeen then?
next page
进入公园,zoo-keeper 走上前提醒他们,
不要离开车子哦,前面就是野生动物园区域了。
"Stop in the car,"said the man.
Stop 停止、停留
stop in the car 停留在车里,待在车里。
“待在车里。”一位男人说。
我们在车子后面的篱笆上的标记上也看到,猴子,狮子的图案。
爸爸说:“否则狮子会吃掉你们的。”
“Or a lion will get you," said Dad.
next page
首先他们进入了斑马的区域。
They saw the zebras.
zebra 斑马(英 /ˈzebrə/ 美 /ˈziːbrə/)
他们看到了斑马。
有一只斑马正好从他们面前经过,
“A zebra crossing,"said Biff.
cross “穿过,通过” 的意思
这里可以翻译成:一只斑马通过
还可以翻译成:斑马线
Biff 这是一语双关,可以有2个解释
所以,A zebra crossing
既是 一只斑马通过,又是 斑马线。
next page
They saw the elephants.
saw 看见,看到
他们看到了大象。
“Look at the baby elephant,"said Kipper.
“看大象宝宝。” Kipper 说。
baby elephant was cute.
Dad took a photo for it.
小象真可爱,爸爸给他照相。
next page
They saw the lions.
他们看到狮子。
“I can see a lion cub,"said Chip.
“我看到一只幼狮。” Chip 说。
cub 幼兽,lion,bear,fox,wolf 等等这些动物的小孩,
我们都可以叫他们 cub。
还记得 zoo-keeper 的提醒吗?
Stop in the car.
待在车里。
next page
最后,来到了猴子领地。
The monkeys jumped on the car.
猴子们跳到车上。
They pulled at the wipers.
它们拉着雨刷。
What naughty monkeys!
这些猴子真是太淘气了。
next page
The monkeys pulled and pulled.
猴子们不停地拉着雨刷。
They pulled the wipers off.
“Oh no,"said Dad.
它们把雨刷给拉坏了。
爸爸说:“哦,不!”
wiper 这个词我们应该不陌生,
《The Wheels on the Bus》
有过这样的歌词,
The wiper on the bus
goes swish swish swish
swish swish swish
The wiper on the bus
goes swish swish swish
all through the town
巴士上的雨刷刷刷刷
穿过了小镇
next page
“You bad monkeys!” said Biff.
“坏猴子!” Biff 说。
“I see you had monkeys on the car,” said the man.
“我看到你们车子上面有猴子。” 男子说。
"Yes! And monkeys in the car,"said Dad.
“是的!车里还有猴子呢,” 爸爸说。
说到这里,车里的孩子们都哈哈的笑了。
而妈妈,却还在为弄坏了的雨刷生气呢。
好了,这就是今天的故事。
附:原文录音
最后,让我们跟着原文录音,完整的听一遍
让我们一起陪孩子,不断的阅读下去...
附:原文翻译
Monkeys on the Car
猴子们在车上
Mum and Dad took the children to the safari park.
妈妈爸爸带着孩子们去野生动物园。
"Stop in the car,"said the man.
“待在车里。”一位男人说。
“Or a lion will get you,"said Dad.
“否则狮子会吃掉你们的。”爸爸说。
They saw the zebras.
他们看到了斑马。
“A zebra crossing,"said Biff.
“斑马线。” Biff 说。
They saw the elephants.
他们看到了大象。
“Look at the baby elephant,"said Kipper.
“看大象宝宝。” Kipper 说。
They saw the lions.
他们看到狮子。
“I can see a lion cub,"said Chip.
“我看到一只幼狮。” Chip 说。
The monkeys jumped on the car.
猴子们跳到车上。
They pulled at the wipers.
它们拉雨刷。
The monkeys pulled and pulled.
猴子们不停地拉雨刷。
They pulled the wipers off.
“Oh no,"said Dad.
它们拉掉了雨刷。
“哦,不!”爸爸说。
“You bad monkeys!” said Biff.
“坏猴子!” Biff 说。
“I see you had monkeys on the car,” said the man.
“我看到你们车上有猴子。” 男子说。
"Yes!And monkeys in the car,"said Dad.
“是的!车里还有猴子呢,” 爸爸说。
结尾:
今天,我们的亲子阅读就到这,喜欢我们的话,欢迎长按关注。
wxid:娜塔莉小姐和马特先生
这里不能发音频和配套视频真是抱歉。欢迎+v交流获取。
小编id:nataliehuanglivecn
后台回复 2001:获取《牛津树》绘本pdf版+音频mp3版
The rich get richer, the poor get poorer.
Strong readers will continue to do well.
富的更富,穷的更穷。
在阅读上强的人,会持续好下去!
让我们一起陪孩子,不断的阅读下去...
- The End -