pull a long face是“愁眉苦脸”,那keep a straight face是啥脸

2019-10-07   地球大白

上一篇文章我们学习了很多与人身体部位有关的英语短语,其中有一个是egg on one's face,想必大家都还记得,不是往脸上扔鸡蛋,而是“丢脸、尴尬,出丑,难堪”。英文中还有很多与face有关的表达,下面我们就具体来看看!

1、keep a straight face

straight做形容词解释时,是“直的,笔直的;正直的;整齐的”等意思,keep a straight face字面意思就是“保持一张直直的脸”,说明脸很僵硬,没有表情,所以本意就是“板着脸;忍着不笑”,严肃脸。

例句:

Judges love to keep a straight face.

法官喜欢板着脸。(很严肃)

2、baby face

有过小孩的父母一定知道,小baby都是有一张萌萌哒,还有点婴儿肥的脸,所以baby face用来指代那些“婴儿肥”的成人,比如林志颖的娃娃脸。

例句:

Don't be fooled by his squishy baby face, Rivera knows what he's doing.

别被他的娃娃脸骗了,他对自己做的事可有很成熟的想法。

3、pull a long face

这个应该很好理解,拉长着脸,说明某人心情肯定很低落,有点不开心,所以pull a long face就是指“愁眉苦脸”。

例句:

It's no use to pull a long face; no one can help the fact that it is raining.

愁眉苦脸是没有用的,天要下雨时任何人也改变不了。

4、with a human face

这个该怎么理解呢?有一张人脸?其实本意是指“人性化的需求”,也就是我们常说的比较有人情味,提现人道的面孔。

例句:

This was science with a human face。

这是人性化的科学。

5、game face

game是游戏,做形容词可表示“勇敢的”,game face是美语中一个非正式表达,表示的是一种严肃、充满斗志,要跟别人一较高下的气场。就是这样的一种表情,大家能理解吗?哈哈哈~

例句:

He was wearing his game face in the finals。

他在决赛中斗志昂扬。

跟face有关的短语其实还有很多,比如说:

Poker face:扑克脸,面无表情,不露情绪

set one’s face against 坚决反对,坚决抵制

hide one's face 羞愧(想找个地缝钻进去)

accept the face of 偏袒,偏爱

in the face 面对,在...面前

on the face 从表面上看

好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,不知大家都学会了没有,或者你还有什么需要补充的,欢迎评论区下方分享给大家,如果你觉得文章内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~谢谢啦!