今天是著名的西方节日 “万圣节前夜” Hallowen Eve. 明天就是小朋友们喜欢的万圣节了,万圣节又叫诸圣节,是西方的传统节日。万圣节前夜是最热闹的时刻。
西方国家为了庆祝万圣节的来临,小孩会装扮成各种可爱的鬼怪,然后逐家敲门,要求给予糖果。我们中国的儿童节也是专门为小孩子们过得节日。
万圣节,南瓜灯是庆祝该节日的标志物,那你知道南瓜灯英文怎么说吗?
南瓜是“pumpkin”,那南瓜灯难道是“pumpkin lantern”,当然不是,正确表达应该是“Jack - O- Lantern ”,那这是在怎么来的呢?
相传古爱尔兰,一个名叫Jack的人,是个醉汉且爱恶作剧。在万圣节当日,他设圈套将魔鬼困在一棵树上,他不许魔鬼下来,直至恶魔答应永远不让他住在地狱。
Jack死后,因他不相信神,他不能进天堂,而魔鬼也不让他入地狱,为了协助Jack找到回人间的路径,魔鬼给了他一块燃烧的炭,Jack将这燃烧的炭放在他以大红萝卜雕刻成的一个灯笼内,这第一个“Jack的灯笼”,帮助找寻他的路径回爱尔兰,但他从没找着,于是他永远带著灯笼流浪人间。
后来美国人发现南瓜不论从来源还是雕刻来说都比萝卜更胜一筹,于是南瓜就成了万圣节的宠儿。
例句:
我如何才能制作南瓜灯呢?
How can I make the Jack - O- Lantern?
说完了南瓜灯,我们再来看看复活节彩蛋怎么说。这个彩蛋可不是指“colorful egg”彩色的蛋,正确表达应该是“Easter egg”。
例句:
He did not understand why an Easter egg should have made him feel like this.
他不明白为什么一个复活节彩蛋会让自己产生这种感觉。
文章的最后再为大家补充一个,cherry on the top是指“锦上添花”。好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,如果你觉得以上内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~