「英語表達」「小心」別只會說「Be careful」啦,快快改過來

2019-06-18     英語周報

請點擊右上角藍色「+關注」,關注英語周報頭條號,及時接收精彩內容。

學習更多地道的口語表達,請訂閱丁浩老師相關口語課程,限時特惠中

生活中需要我們小心的事太多了,比如,吃飯小心噎著,喝水小心燙著,走路小心路滑…小心用英文表達該怎麼說?我們大多數會說:be careful,不過你可千萬不要把所有的小心都翻譯成be careful。

be careful 只能用於非緊急時刻

be careful 不是萬能公式,當提醒的事情不是很緊急沒有嚴重危害的時候才可以用

例句:

Be careful! Don't get your clothes wet.

小心點,別濕了衣裳。

Be careful not to burn your mouth.

小心別燙痛嘴。

1 Look / Mind out

提醒別人可能會有危險,讓對方小心!如果不注意,會有生命危險!在緊急時刻,即使只直接喊出look out對方也能感知到危險

另外look out for 是表達:留心、留意、照顧。

例句:

Look out! You almost hit somebody.

小心!你差點撞到別人!

When you arrive at the spot, look out for a man with a rose.

在你到達那個地點時,留意一個拿著玫瑰花的男人。

2 Watch out

「Watch out」更側重於留心可能發生的風險,「Watch out」的後面也可以接介詞「for」,組成固定搭配「watch out for something/somebody」,意思是「關注、留意某件事情或某個人」

例句:

Watch out! there is danger ahead.

小心!前面有危險。

Watch out for Rob. He's always using sweet talk to try to get date.

你要小心羅布,他總是在利用甜言蜜語引誘女孩子和他約會。

3 Take care

搭配「take care」在單獨使用時最常用的解釋是「走好、保重」。但它還可以被引申為「小心、當心」的意思。

例句:

See you tomorrow, take care!

明天見,保重!

Take care on the road.

路上小心!

4 Mind your step

我們平時在走路時,如果有人提醒「mind your step」或者「watch your step」,那麼他們的意思就是「小心腳下,留神別摔倒」

例句:

Please mind your step while boarding the train.

上車時請小心腳下。

最後,再告訴大家怎麼表達「小心地滑」。

國內有些餐廳的洗手間會把「小心地滑」翻譯成:

「Slip carefully」

這句話的意思其實是「小心地滑倒」

這是完全錯的!

在國外警示牌會直接提醒你:

Wet floor

地面濕滑

並提示: Caution(小心)

(本文內容來自網際網路公開內容)

更多口語課程推薦:

英文讀的妙,發音很重要。想要快速掌握標準發音,學習地道美式口語,請關注頭條號【英語周報】,進入主頁,點擊底部菜單「口語詞彙」「音標課程」 「高分突破」,選擇相關課程學習,或私信發送【口語發音】、【高分突破】,獲取免費試聽課資格。

點擊底部「了解更多」,訂閱更多英語學習內容。

文章來源: https://twgreatdaily.com/rtivNmwB8g2yegNDfDuW.html