「期待阿中合作出版更多優秀作品」

2024-06-23     人民網

人民網開羅6月22日電 (記者沈小曉)中阿文明對話和交流有著悠久的歷史,古絲綢之路就是有力見證。近年來,隨著中阿雙方在各領域友好合作的穩步發展,越來越多的中國讀者希望了解阿拉伯世界的歷史與文明。阿拉伯出版商協會主席穆罕默德·萊沙德表示,隨著阿中友好關係進一步發展,相信阿中在圖書出版領域的合作空間會越來越大,合作機會也會越來越多。

圖為阿拉伯出版商協會主席穆罕默德·萊沙德。人民網記者 沈小曉攝

出版業作為一座跨越文化鴻溝的橋樑,在深化中阿民心相通方面發揮了重要作用。越來越多的中國書籍翻譯成阿拉伯語,內容涵蓋中國政治、經濟、文化、歷史、漢語教學、少兒圖書等。同樣,也有不少優秀阿拉伯作家的作品被翻譯成中文,比如納吉布·馬哈福茲、塔哈·海珊、紀伯倫等,他們的作品深受中國讀者的喜愛。

今年4月,《習近平談治國理政》阿拉伯文版推介會在埃及首都開羅舉行。萊沙德表示,很高興習近平主席的著作被翻譯成阿拉伯語,自己就是《習近平談治國理政》的忠實讀者。這套書分享了中國式現代化的經驗,闡釋了構建人類命運共同體和推進中國式現代化的豐富內涵及其重要價值。「習近平主席擁有豐富的執政和治理經驗,這是一件了不起的事情,令人欽佩和欣賞。」萊沙德認為,通過閱讀《習近平談治國理政》,讀者可以了解到習近平主席的政治觀點、思想理論和治國理政的方略,真正明白中國快速發展的原因,加深對中國的理解。無論是普通讀者還是執政者,都可以從這些經驗中受益。

當前,阿拉伯國家與中國之間在翻譯出版領域的交流與合作進入了一個快速發展的階段。例如中阿典籍互譯出版工程,目前已翻譯出版50種阿中典籍圖書;開羅國際書展、阿布達比國際書展、沙迦國際書展等阿拉伯地區的國際書展,也為阿中出版業的交流與合作搭建了平台。

萊沙德表示,阿拉伯文明與中華文明同為兩大古老文明,底蘊深厚,影響深遠,兩大文明在交往交流、互學互鑒中不斷為人類文明發展進步做出重要貢獻。「在阿中友好關係中,文化交流是非常重要的部分。因為文化是其他的基礎。文明交流互鑒越頻繁、越深入,彼此之間也就越認同、越尊重,國家之間的關係也就越好。」他指出,目前,戲劇、電影、藝術、圖書出版等多個文化領域的交流與合作,把阿拉伯世界與中國緊密地聯繫在一起。出版業作為文化產業的重要組成部分,對於文明傳承和發展、促進阿中友好關係有著十分積極的作用。

近年來,中阿雙方不斷深化傳統友誼,增強政治互信,拓展經貿合作,推進文化交流互鑒。萊沙德談到,2022年12月,在沙特舉行的首屆阿拉伯國家—中國峰會是中國同阿拉伯國家舉辦的規格最高、規模最大的外交行動。中國與各個阿拉伯國家都保持著良好的關係。

「作為出版商協會,我們始終為讀者服務。」萊沙德表示,希望未來能進一步深化和豐富阿中出版業的合作,中國讀者有更多機會了解阿拉伯世界和文明,「期待阿中合作出版更多優秀作品,取得更多積極成果,服務阿中民眾。」

阿拉伯出版商協會是一個專業的非營利性組織,初始成立於1962年,協會成員數量超過1200家,成員分布於埃及、敘利亞、黎巴嫩、摩洛哥、阿爾及利亞等多個阿拉伯國家。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/d2a942e9428285ce0f288d777269aeed.html