鞋子「36碼」說成 "size 36"?老外會被你嚇死

2019-10-21     趣學英文

我的朋友翠花,去美國旅遊。

來到一家鞋店,告訴售貨員:「Hello, I want shoes in size 36」(你好,我想要36碼的鞋子)。金髮碧眼的售貨員,傻傻看著她,一臉懵圈。留下站在原地的翠花,丈二和尚,摸不著頭腦。



你是不是也很奇怪,別急,川川馬上揭曉謎底~


01

國外鞋子碼數,和咱們中國的,不一樣哦!

世界上通用的三種標準鞋碼,分別是:歐碼(EUR),美碼(US),英碼(UK)。(ps:歐碼有時也被叫做法碼)。

我們中國人,現在說的」36/37碼「都是歐碼。(ps:下圖中,原本的中國碼是改革開放前通用,現在已經基本被廢棄。)

國際鞋碼對照表

這也是為什麼翠花用「「歐碼」去美國買鞋,結果「滑了個大稽」。不過,大家出國旅遊也不用太擔心,想著要記住所有尺碼。


其實,只是因為國外碼數不同,且翠花遇到了實習菜鳥。否則,即便說錯了,問題也並不大,那些售貨員,都可以聽明白。



02

去外國服裝店買衣服、買鞋和買包,怎麼用英文表達?

假設,你是翠花,來到了一家外國時裝店。熱情的售貨員衝上來,對你說:「Hello,may I help you?」(你好,有什麼我能幫你嗎?)

你如果只是「隨便逛逛「,並不想買。可以這麼說:「I『m just looking,或者I'm just browsing」,意思是「我隨便逛逛。「browse」的發音是「[braʊz]」。「browsing」是單詞「browse」的現在分詞形式,意思是「瀏覽,漫不經心看」



想買特定類型衣服,譬如連衣裙,可以這麼說:「I'm looking for a floral dress. Can you help me?」,意思是「我正在找一條碎花連衣裙」,可以幫忙嗎?「當然,也可以直接問 「Do you have any floral dresses(你們有連衣裙嗎)?「

很中意,想試穿衣服,you can say:「May I try this on (我可以試一試嗎)?「第一次去店裡,找不到試衣間,這麼說:」Where is the fitting room? 「短語「fitting room」是試衣間的意思。


03

相中了喜歡的衣服,怎麼不失逼格砍價,又獲得價廉物美的商品呢?這,並不是一門玄學!

你是「暴力型」砍價選手,可以說:

Hey, don't try to rip me off. I know the worth.

別想宰我,老子識貨。

I can get cheaper ones at other places.

在別的地方,我可以搞到更便宜的。



這麼做的目的,當然是恐嚇老闆:你要是不便宜,我就去別家買了,反正錢都在我的手裡。

當然,溫和型選手,也能彬彬有禮:

Can you give me a little deal on this?

(老闆)你能給我一些優惠嗎?

Give me a discount.

(老闆)給我打個折吧!



好啦,今天關於「shoes」的知識就講到這裡了。小夥伴們有啥想說的,歡迎在評論區向川川留言哦!

今日金句

The hard part isn』t making the decision. It’s living with it.

做出決定並不困難,困難的是接受決定。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/Qtis9G0BMH2_cNUgKOhU.html