「see the elephant」什麼意思?

2020-08-18   譯境翻譯諮詢

原標題:「see the elephant」什麼意思?

看到標題「see the elephant」

小夥伴們首先想到:「看見大象」

可它還有一層意思你絕對想不到

19世紀早期嘉年華在美國各地巡迴表演

亞洲和非洲的大象在當地人眼裡最為奇異

於是成了整個表演的經典節目

see the elephant就漸漸變成了一個慣用語

很多人都認為在看見了大象後

世界上就再沒什麼沒有看過的了

see the elephant就有:

開眼界、見世面的意思

I saw the elephant when I was in Shanghai.

我在上海時算是大開眼界了。

如果哪一天皮卡丘有錢了

還想去國外見世面

When I get rich, I will go abroad and see the elephant.

等我有錢了,我會出國去見見世面。

「見世面」另外一種英文表達:see life

例句:

As a diplomat you really see life.

作為一名外交官,你可真是見過許多世面。

As a volunteer on the childcare project, I really saw life.

作為兒童護理項目的志願者,我真的見了不少世面。

英語中和elephant相關的表達還有很多

今天跟著皮卡丘再學習幾個吧

02

Elephant in the room是什麼意思?

英文釋義:

an obvious problem or risk

that no one wants to discuss

(隱喻)一個問題雖然明顯

但太過於棘手不願意理它

就像屋裡站著一頭大象一樣

所有人都看見了,但都視而不見

誰也不談論這個東西

例句:

The fact that his 35-year-old brother was still living with his parents was a big elephant in the room at every family gathering.

他35歲的哥哥還住在爸媽家裡,這事是每次家庭聚會時大家避而不談的話題。

A century later, China is not so much the elephant in the room, but the elephant in the region.

一個世紀後,中國不再被視而不見,而是被更多地關注。

03

white elephant是什麼意思?

英文釋義:

something that has cost a lot of money

but has no useful purpose

這個詞跟大象沒有關係

它真正的意思是:不需要的累贅物

通常需要花費很多錢來維護的東西

例句:

Your car is a white elephant,as it often breaks down,causing you too much expenditure./ɪkˈspendɪtʃər/

你的車就是個累贅,經常拋錨給你帶來那麼多花銷

04

see pink elephants是什麼意思?

這個世界上有粉色的大象嗎?

答案是當然沒有!

所以這個詞是指:

看到並不存在的事情,或想像中的事情

一般情況下

形容人喝醉酒的情況下

神志不清的狀態