「暖氣」不是warm air!冬天這些神器這麼表達才正確!

2023-11-14     每日英語

原標題:「暖氣」不是warm air!冬天這些神器這麼表達才正確!

天氣越來越冷了

關於寒冷天氣的描述

我們已經有了一定了解

今天帶你了解一下

冬天裡給我們帶來溫暖的這些好物

該用英語怎麼說?

「羽絨服」怎麼說?

羽絨服因為輕便溫暖

成為了我們過冬的必備衣物

那麼你知道羽絨服用英語怎麼說嗎?

羽絨服的英文是down jacket

你可能覺得疑惑

羽絨和down有什麼關係呢?

down

除了做副詞/形容詞,表示「向下」

還是名詞,其意思是「絨毛」

例句:

Put on your down jacket. It's freezing outside.

穿上羽絨服,外面可冷了!

「暖寶寶」怎麼說?

暖寶寶可不能翻譯成warm baby

因為便宜好用

很多同學喜歡在羽絨服下貼上好幾片

並在手裡也攥上好幾個,給自己供暖

在英文中

「暖寶寶」的說法一般是warmer pad

exothermic padding

例句:

Exothermic padding is helpful to resist the coldness.

暖寶寶對抗擊嚴寒十分有用。

I bought some warmer pads online for my girlfriend.

我在網上給我女朋友買了些暖寶寶。

「電熱毯」怎麼說?

冬天最可怕的就是冰冷的被窩

這時候冬天的神器

電熱毯就要派上用場了

在英文中

我們一般把「電熱毯」譯成electric blanket

thermal blanket

例句:

I sleep like a baby with my new electric blanket.

有了新的電熱毯,我睡的就像一個嬰兒。

「秋褲」怎麼說?

冬天的神器

秋褲要是說第二

沒人敢說第一了

天氣一轉冷

就又到「媽媽喊你穿秋褲」的時候了

對於成套的秋衣秋褲

英語裡用thermal underwear來表達

或直接使用long John

例句:

If I were you, I'd get myself a pair of long Johns if I wanted to survive the nights in Canada.

如果我是你,想要度過加拿大的冬天的話,我會為自己準備一件秋褲。

「暖氣」怎麼說?

千萬要記住「暖氣」不是warm air

中文裡暖氣是指一種供暖設備或裝置

而不是氣象學上的暖空氣

所以,在英式英語中

我們常常用heating來表達「暖氣」

而在美式英語中

我們則常把「暖氣」譯為heat

其還有「加熱、供熱」的意思

類似的短語還有

Furnace [ˈfɜrnɪs] 暖氣爐,熔爐,火爐

Fireplace 壁爐

Hearth [hɑrθ] 灶台,爐邊

warming machine 暖氣機

warm-air heating system 暖氣加熱系統,熱風供暖系統

electric heater 電取暖器

hand warmers 暖手器

例句:

I wish I knew how to turn on the heating.

要是我知道如何打開暖氣裝置就好了。

在這裡要提醒一下大家

為了安全著想

一定不能長時間打開電熱毯

不僅對身體有害

還會有安全隱患喔

天氣越來越冷了

大家要注意保暖喲!

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh/cadb849895f7320fd780b1b00339b32a.html