「department,store,shop」都有「商店」的意思,區別是什麼?

2019-07-25     地球大白

今天我們要講的關鍵詞是「商店」,憑藉自己的大腦你首先想到的「商店」的英文單詞有哪些呢?是不是「department,store,shop」。沒錯,這三個單詞都有「商店」的意思,那這三者之間的區別是什麼呢?下面我們就一起來看看吧!

區別:

department : 作商店解釋時,是美國英語,通常寫為department store。

store : 在美國指出售同一類商品的小型商店。在英國用複數形式表示百貨商店。

shop : 指規模較小,出售同一類商品的店鋪。

例句:

(1)He then clerked it in a department store.

他當時在一家百貨商店當店員。

(2)He and his wife run their own antiques shop.

他和他的妻子經營他們自己的古董店。

(3)You can to my home, and we go to the store together.

你可以先到我們家來,然後我們一起去便利店。

好了,簡單的區分了「department,store,shop」三者之間做「商店」解釋的區別後,我們再來看看相關短語。

1、coffee shop

很好理解,coffee shop就是「咖啡店」,我們還可以寫成「coffee house」。

例句:

They own a coffee shop/house in Newcastle.

他們在紐卡斯爾有家咖啡店。

2、butcher shop

butcher是「屠殺、屠宰」的意思,那butcher shop就很好理解了,是「肉店;肉鋪;屠宰場」。

例句:

My order won't be ready at the butcher shop as promised.

肉鋪沒有把我的訂貨按時準備好。

3、closed shop

這個大家遇到一定要注意,可不是「關閉商店」的意思,正真意思是指「封閉性工廠,排外性僱傭制企業,應用程式站,閉式工廠」,也就是指那些只雇用某一工會會員的工廠或商店。

例句:

There was a closed shop policy in this company in the past.

過去,該公司實行只雇用工會會員的政策。

今日知識匯總:

coffee shop 咖啡店

butcher shop 肉店

closed shop 閉式工廠

好了,今天關於shop的一些簡單小知識就暫時介紹到這裡了,其實英文中還有很多與shop有關的有趣表達,由於篇幅有限,下一篇文章繼續為大家介紹有關shop的小知識,希望大家喜歡。對於以上內容,如果你覺得對你學習有幫助,那就請該大白點個贊吧~謝謝啦!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/l9S7MWwB8g2yegNDh0-f.html