說別人長胖了,用「fat」很不禮貌,不妨試試這些表達

2019-08-26     地球大白

上一篇文章我們介紹了與丑相關的一些有趣表達,那既然說到丑,我們就不得不提一下女孩子們都怕的一件事情,就是「胖」。跟好友好久沒見,相聚在一起最怕別人說的第一句話是「你胖了」,最喜歡聽到的是「唉,你瘦了好多哦~(內心狂喜)」。那問題來了,如何用英文中說別人胖了呢(是沒有惡意的說)?

很長時間沒見到好朋友,突然見到,想說人家長肉了,可不能用fat哦,因為在英語社會裡,fat一詞充滿著歧視和偏見,fat多表示:死肥仔(愚笨,自制力差的人,非常不禮貌)。所以要想禮貌的說「胖」,不妨試試下面這些表達。


1、bulk up

這個一般是用來形容別人長結實了,就是長肉了,很結實的那種,比如說長時間去健身,就會長肌肉。

例句:

My friend is obsessed with going to the gym and has really bulked up her arms.

我朋友迷上了去健身房,她確實把胳膊練得粗壯了。

2、gain weight

我們都知道lose weight是「減肥」,那gain weight正好相反,就是「增肥」的意思,也就是「長胖」。這是一個很常用的表達,大家學起來。

例句:

You're gaining weight.

你體重增加了啊。

禮貌的說別人「長胖了」,除了上面這一句表達外,你還可以說:

You're a little heavy.

你有點胖了啊。

3、plump out

plump有形容詞「飽滿的、胖乎乎的」意思,plump out就是指「變胖了、變豐滿了」。

例句:

The child's cheeks are beginning to plump out.

孩子的面頰豐滿起來了。

說到胖,還有一種嬰兒肥的胖,就是胖嘟嘟的胖,是一種可愛的胖,這個該怎麼表達呢?應該用chubby,這就是指小孩子的那種肉嘟嘟的。而不能用fatty,這個雖然聽起來可愛,但是卻是對胖子的蔑稱,大家注意使用。

例句:

Her baby has round chubby cheeks.

她的孩子小臉胖嘟嘟的。

下面我們再看看幾個與fat有關的短語表達吧!

fat chance

這可不是字面意思「胖子的機會」,真正的意思是指「希望渺茫,可能性很小」。

例句:

Fat chance you have of driving from London to Bristol in under an hour.

你根本不可能在一個小時內驅車從倫敦到達布里斯托。

We will have a fat chance to win the game on Saturday.

我們幾乎沒有可能贏得 星期六的比賽。

fat cats

這個大白說過很多次了,不是「肥貓」,而是指「有錢有勢的人」。

例句:

I hate to see fat cats showing off their money.

我討厭看到大款們炫耀他們的財富。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,如果你還知道其他的與fat有關的表達,歡迎評論區下方留言分享給我們,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/H-Rb12wBJleJMoPMH4Rb.html