《致命女人》爆紅,劉玉玲口中的「fuck you money」是什麼意思?

2019-11-05     地球大白

最近華裔女演員劉玉玲非常火,人氣的積攢全部來自於美劇《致命女人Why Woman Kill》,這部號稱年度最佳美劇,在豆瓣獲得9.4的好評。

故事內容主要講述了不同時代的三個女人,李玉玲扮演80年代社交名媛Simone。提起她,大家一下想不出來,但是又覺得面孔很熟悉。

沒錯,1998年迪士尼動畫版《花木蘭》,就是以劉玉玲的臉作為原型繪畫的,這麼一說,你是不是也想起來了。

劉玉玲早期跟隨父母移民,但生活卻也不是很如意,很早的時候就開始為生計打拚,所以很小就被培養出了吃苦耐勞的精神。

面對媒體採訪,她也曾分享她的金錢觀:

父親告訴我,萬事皆生意,我努力工作賺很多錢,並給它們取名 "Fuck you money"

那麼今天的問題來了,什麼是「Fuck you money」呢,背後的涵義是什麼呢?

劉玉玲解釋道:

如果你擁有這筆錢,當你的工作失去樂趣,被逼迫你做不想做的事情時,你就可以瀟洒的回敬:「我可去你的吧!」

簡單點說,「Fuck you money」是指一個人擁有的物質底氣,而這個與金錢無關。

比如自己工作年限已經有3年了,也已經積攢了一定積蓄,這時候,如果突然沒有工作,我也不至於太驚慌失措,不會因為缺錢花,而對面試公司低聲下氣,也不會隨便做一件自己不喜歡的事情。

面對「 Fuck you money」,我們可以看清自己真正想要的是什麼,不會因為金錢的慾望,而喪失自己本來的樣子。

但是錢還是很重要的哈,因為它能解決一個人生活中遇到的大部分問題,生活不可或缺的一部分。

既然「money」那麼重要,那下面我們就來看幾個與money有關的短語表達吧~

1、easy money

很容易的錢,掙過錢的人一定都知道,錢不是那麼好賺的,除非是不義之財。

所以這個easy money就是指「塊錢/不義之財」(非法獲得的錢)。

例句:

The major one is the desire of some people to "make easy money".

主要原因是一些人有一種「簡單賺錢」的渴望。

2、Have money to burn

這個字面意思很好理解,「有錢燒」,我們經常會說「錢多了燒的」,可想而知,錢多才會燒,所以這個短語就是想表達「很有錢rich」。

例句:

I still want to have money to burn.

我仍然想擁有花不完的錢。

3、Money talks

錢說話了?當然不是,我們中國人不是經常說:有錢能使鬼推磨,所以這個短語的意思是「擁有錢的人,才享有說話權」。即錢說了算、金錢萬能。

例句:

I am wiser than to believe what you call money talks.

我不至於可笑到相信你所謂的金錢萬能的說法。

4、pocket money

口袋裡的錢?我們想想自己口袋裡的錢是不是都是用來零花的(當然現在出門都不用帶現金的),所以pocket money就是只「零花錢」。

例句:

They earned themselves a little pocket money by selling cigarettes.

他們靠賣香煙賺點零用錢。

5、hard-earned money

通過努力辛苦賺到的錢,也就是指「血汗錢」,所以本意就是這個。

例句:

If you invest in that business, you are running the risk of losing your hard-earned money.

如果在那個生意上投資,你是在冒險賠掉你辛辛苦苦賺來的錢。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了沒有,如果你覺得對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/EVyqPW4BMH2_cNUg6Ymq.html