今天我們來說說一個看似簡單卻又很難理解的問題:complete與finished之間的區別是什麼?complete和 finished 都有形容詞屬性,似乎都有"完成的"的意思,但它們的差異其實是天差地別的。
關於complete與finished,據說沒有哪本詞典能很透徹的解釋「complete與finished之間的區別」,可是2012年,在英國倫敦舉行的語言學討論會上,蓋亞那選手Samsunder Balgobin卻用了三個例句告訴大家complete 和 finished 都該怎麼用,大家看完例句不妨在評論區說說自己對兩個詞區別的看法。
例句:
(1)When you marry the right woman, you are complete.
娶對老婆,一輩子成功。
(2)When you marry the wrong woman, you are finished.
娶錯老婆,一輩子完了。
(3)When the right one catches you with the wrong one, you are completely finished.
當老婆抓到你和小三,你就徹底完了。
對此有人的理解是這樣的:
(1)complete 指成功地完成了某件事。finish 指事情完成了但是不一定是好的事情完成了。complete 可以變成副詞completely 來修飾finish.
(2)complete表示褒義的完成,圓滿的,完美的完成。finish就是純粹的完成,應付的完成,為了完成而完成。
(3)complete是不是指完成的過程,finish是完成的結果。
(4)complete帶褒義,finish卻帶有中性或貶義。
你呢?你對complete與finished之間的區別的看法是什麼?不妨說出來,大家一起討論下吧!