「我要崩潰了」英語怎麼說?

2019-10-31     青春校園新鮮事

生活總會有那麼點不如意,有時候一些壞事情發生的時候足以讓我們崩潰。今天的知識點來了,「要崩潰了」英語怎麼說?

1、「要崩潰了」英語怎麼說?

英語中表達 「崩潰」 的方式有一些。其中lose it lose one's mind 簡單常用,表達失去理智,崩潰。

例:

I was trying so hard to stay calm, but in the end I just lost it.

我拚命保持冷靜,最終還是崩潰了。

真正關心你的人不會讓你「被冷落」,更不會讓你「崩潰」,他/她們會「照顧你的感受」。

2、「照顧你的感受」英語怎麼說?

spare one's feelings

「照顧某人的感受,避免讓某人難過」

spare 這裡作動詞,表示「使免受,放過,不傷害」

例句

I was trying to spare your feelings.

我只是在照顧你的感受。

protect one's feelings

「照顧某人的感受」

例句:

I was protecting your feelings.

我只是在照顧你的感受。

3、「被冷落」英語怎麼說?

口語中常用be left out 來表達「被冷落,被忽視feel left out 表達「感覺被冷落,感覺被忽視

例句:

Do you think that he feels left out because of all the attention I give Joe?

你覺得是不是因為我把注意力都集中到喬身上,他感覺受冷落了?

I guess I just felt a little left out today.

我想我今天有點被冷落的感覺。

此外「忽視,忽略」還可以用neglect來表達:

Don't neglect minor issues.

不要忽略枝節問題。

He'd given too much to his career, worked long hours, neglected her.

他為事業付出太多,長時間地工作,忽視了她。

最後:

如果你想加入有外國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號「豎起耳朵聽」即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/9i0GIm4BMH2_cNUgMMt3.html