熟詞偏意|「馬屁精」用英語怎麼說?

2019-12-30     青春校園新鮮事

我們都知道brown作為形容詞有棕色的,曬黑的意思。英語表達中有很多跟brown搭配的詞彙,意思很讓人出乎意料,今天我們來學習一些吧。

01、brown-nose

brown-nose是「阿諛奉承」的意思,尤其用於下級對上級,相當於俗語中的「拍馬屁」、「馬屁精」之意。下次如果見到有人對上司拍馬屁,就可以說:He's brown-nosing. 當然,這裡是朋友間開玩笑的話。

hard to please someone, especially someone in a position of authority, in a way that other people find unpleasant(拍馬屁)

例句:

The rest of the class were sick of watching him brown-nose.班裡的其他人討厭看他拍馬屁的樣子。

02、in a brown study

brown在英語中最早的意思是「gloomy暗的、陰鬱的」。由此,形成了一種悲觀或嚴肅的感覺。而study除了表示學習,也指幻想、沉思,後來慢慢的brown study就用來指因為思考的太深入而出神、憂鬱的狀態,意思是苦思冥想、出神、放空。

in a reverie and absorbed in your thoughts

沉浸在遐想中

sb is in a brown study

某人在沉思,遐想

in a brown

冥思苦想中

例句:

I tried to attract his attention, but he was in a brown study.

我企圖引起他的注意,但他在沉思而無所覺。

03、brown-bag

這個表達的意思是你自己在家做午飯帶到工作的地方去,而不用再出去買飯。因為最早人們用棕色的牛皮紙包裝盒飯,慢慢就形成了這個固定搭配。

to take your own food to eat during the day, usually in a brown paper bag(通常放在牛皮紙袋裡的)自帶午餐;便當

例句:

The park has become a place where office workers brown-bag it and take leisurely strolls.

公園成為辦公室職員在那裡吃自帶午餐,然後悠閒散步的地方。



04、browned off

annoyed

惹惱的

例:

I think she gets a bit browned off with him borrowing the car all the time.

他總是跟她借車,我想這有點惹惱了她。

最後:

如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號「豎起耳朵聽」即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-tw/-yQTVW8BMH2_cNUgc7EZ.html