切克鬧" 英語怎麼說?千萬別告訴我是「check now」

2019-10-03     趣學英文

每次看《中國有嘻哈》,嘻哈歌手上來就唱:「呦呦,切克鬧,煎餅果子來一套!」。這是啥意思?聽起來好像是」check now「。

「現在檢查」?完全說不通啊!

你真這麼翻譯,老外肯定一臉懵比!這個中國人,到底在說啥?


「切克鬧「英文翻譯,不是」check now「。而是「check it out」!它所表達的意思,其實是這樣的……

01

「切克鬧」是「check it out「的中文音譯,中間連讀省略了"it"的發音。

在說唱表演中,就是」走著瞧,接下來我要放大招了!「告訴台下觀眾,我要開始正式表演的意思。


短語「check it out 」,還可以表示「嘗試、試一試」,多用在口語中。"Let’s check it out ",就是讓我們試一試的意思!

去掉「it「,「check out」中間加「sb 」某人,又是新的短語。」check sb out「還可以表示打量某人、盯著某人看

例句:

A new restaurant has just opened near the school. Let’s check it out!

我們學校附近剛剛開了一家新餐館,讓我們試一試!

He always checks me out. Does he like me?

他總是盯著我看,難道他喜歡我?

02

上面剛剛講完「check out「的用法。小夥伴們,我們再講講關於「check「的用法。

」check「作為日常英語高頻詞彙,在各種生活場景出現頻率都相當之高!

check」,既是動詞,也是名詞。可以表示」檢查「,也可以表示」掌控、控制「


「check」做動詞時,需要特別注意變換形式!

第三人稱單數時,單數形式是「checks」,直接加「s」,而不是「es」.。現在分詞是「checking「,過去式和過去分詞都是」checked「,千萬不要雙寫「k」.

「check」為「檢查」意思時,和短語「make sure」含義相同。「check with sb」表示「向某人進行確認、最終核實」。

「check」表示「控制「意思時,同義詞是「control」。

例子:

You'd better check with Jane what time she's expecting us tonight.

你最好向簡核實一下,她希望今晚什麼時候和我們見面。

The government is determined to check the growth of public spending.

政府下決心要控制公共開支的增長。

check「做名詞,還有很多專有名詞性短語,相對比較官方和書面化。

background check 意為「背景調查」

credit check 意為「信用審查」

security check 意為「安全檢查」

check your baggage/luggage 意為「託運行李」

03

講完了「check out」和「check,最後還想囉嗦一下「check」的動詞短語。想要英語足夠地道,地道的動詞短語自然必不可少!

check in「表示」託運行李,辦理登機、入住「等。

check off「表示」 逐一核對、檢查、清點「

check up 「表示」調查、查清「的意思。

例子:

Check us in at the hotel and wait for my call.

去賓館替我們辦理好入住手續,然後等我的電話。

As you check off accomplishments, you'll begin to feel in control, and your stress will ease.

當你把清點任務完成時,你就會感受到掌控感,你的壓力也會減輕。

I'm sure he knew I was checking up on him.

我能肯定,他當時知道我在暗中調查他。

好啦,「呦呦,切克鬧」中的「check」的全部用法,今天就講到這裡啦!小夥伴有任何疑問,也歡迎評論區向川川留言哦!

今日打卡

Life is like a box of chocolates, you never know what you are going to get.

生活就像一盒(什錦)巧克力,你永遠不知道下一個是什麼。——《阿甘正傳》

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-sg/BF-6s20BMH2_cNUgC6mG.html