相信大家的朋友圈里面这两天都刮起了一股“秋天的第一杯奶茶”风,看到朋友圈里一堆秋天的奶茶,小天表示也很懵,这个梗究竟从哪来呢?
仔细研究了一番,才发现,实际上,就是借着秋天到来,通过发红包买奶茶,在朋友圈秀一秀,顺便看看朋友对自己的情意有多深,其实跟秋天没什么关系。
奶茶的口味多样,深受广大年轻人的喜爱,那么问题来了,如何用英语来表达“我想要一杯奶茶”呢?
首先我们来看,“奶茶”的英文表达。
奶茶
奶茶有两种基本说法:
milk tea和bubble tea。
Milk tea是“奶茶”的直译,维基百科对milk tea的定义如下:
Milk tea refers to several forms of beverage found in many cultures, cotaining some combination of tea and milk
由上可知,milk tea就是牛奶和茶混合在一起的饮品,但是对于具有中国特色的奶茶,表述就不大准确了,可以用Bubble tea来表述,bubble(气泡)就是用来形容奶茶里的珍珠像一颗颗小泡泡一样的感觉。
Bubble tea 即珍珠奶茶,经常被叫做”Boba”奶茶,其实它的英文发音就是中文波霸奶茶音译过来的。
不过在今天,广义上的中式奶茶类产品——不管加不加珍珠——都被外国人统一称为bubble tea。
比如:
Both John and I love milk tea.
约翰和我都喜欢喝奶茶。
She made bubble tea before the earthquake.
地震发生前,她熬了奶茶。
如果你想表达:我想要一杯奶茶,也可以这样说
I want a cup of bubble tea.
我要一杯奶茶。
知识拓展
现在市面上的奶茶种类非常多,我们先来看几个比较常见的奶茶名称的英文!
Taro Bubble Tea 芋圆奶茶
Brown Sugar Milk Tea 黑糖奶茶
Caramel Bubble Milk Tea 焦糖珍珠奶茶
Dirty Matcha 脏脏抹茶味奶茶
Oolong Milk Tea 乌龙奶茶
Red Bean Milk Tea 红豆奶茶
Taro Milk Tea 香芋奶茶
常见的茶底:
绿茶:green tea
红茶:black tea
茉莉花茶:jasmine tea
普洱:pu’er
乌龙:oolong
除了常见的茶底,我们还会在奶茶中添加各种各样的配料,
常见的配料:
珍珠:tapioca ball,或者直接叫做pearl或者boba
布丁:pudding
红豆:red bean
椰果:coconut jelly
寒天:konjac jelly
西米:sago
布蕾:brulee
芦荟:Aloe Vera
香芋:Taro
烧仙草:Herbal jelly
麻薯:Mini mochi
燕麦:Oats
奥利奥: Oreo
奶茶的风味多样,甜度和温度不同,奶茶的口感也会各不相同,那如何用英文表达你想要的口味呢?
甜度&冰度
Sugar level & ice level
甜度 (sugar level)
无糖 no sugar
微糖 low/light sugar (= 30%)
半糖 half sugar (= 50%)
少糖 less sugar (= 70%)
正常甜 standard
冰度 (ice level)
去冰 no ice
微冰 low/light ice
少冰 less ice
正常冰 normal
多冰 extra ice
奶茶虽然好喝,但毕竟含糖量高,不想长胖又想解馋,就控制一下糖量吧
Half sugar:半糖
Sugar free:无糖
如果天气比较冷,不想奶茶太冰,可以说
No ice: 去冰
Half ice: 少冰
你最喜欢喝的奶茶是什么呢?同学们想着喝奶茶的同时也别忘了学习呀!奶茶和英语学习更配哦!