大家追剧的时候会不会常常看到或听到一些英文词组,其实知道那个单词却还是不知道那句话的意思呢?今天跟大家分享一些在追剧时看到的一些词组,字面上可能猜不出意思,但是非常实用哦。
Milk 这个字当名词用时是牛奶,但大家对它的动词用法可能就没这么熟悉,milk 这个字当动词用有挤(牛奶)的意思,衍伸意思的话还有“榨取”、“利用”,所以如果看到有人说某人正在 milking it 的话,表示在讲对方在利用该情况或从该情况中榨取更多好处。例如:
He broke his leg three weeks ago and hasn’t come back to work yet. Apparently, he is still milking it.
他三周前弄断腿到现在还没回来上班。很明显,他还在利用这件事。
除了写成 milking it,还可以写成 milk someone/something dry 跟 milk something for all it's worth,两者也都是把某事物利用得淋漓尽致的意思。例如:
The company is trying to milk the popular band for all it’s worth by holding ten consecutive concerts.
这间公司连续开了十场演唱会,试图把这个人气团体榨干。
利用某人、某事也可以用另一个词组 take advantage of,advantage 是优势、好处的意思,所以 take advantage of 就是从某人身上获得好处、利用某人的意思啦!例如:
We shouldn’t ask your sister to babysit for free anymore. I feel like we are taking advantage of her.
我们不应该再让你姐姐无偿照顾小孩了。我觉得我们在利用她。
另一个单看字面看不出解释的词组还有 cook up。cook 这个字也是一样大家都知道是煮的意思,但是除了煮以外,cook up 还有其他意思。指的是编造某事、某借口。例如:
She overslept this morning, and now she needs to cook up an excuse for being late.
她今天早上睡过头了,现在她得为迟到想个借口。
Two kids cooked up a story about being kidnapped to skip school.
两个小孩为了逃学编造了一个被绑架的故事。
Drift 字典上的解释是漂流、漂移,除了实际的船只漂移走以外,也可用来将话题漫无目的切换。drift off 这个词组还可以用在抽象涵义的注意力漂走,或是因为太无聊渐渐睡着的情况上哦!例如:
At least half of the audience is drifting off because of the speaker’s monotonous voice.
因为这个讲者单调的声音起码有一半以上的观众睡着。
如果想讲走神的话还有另一个词组叫做 zone out,zone 单独看大家比较熟悉,是地带、地区的意思。zone out 这边则是动词词组,指恍神的意思。例如:
I always zone out in class. Is there any way to stay focused? My grade is affected.
我上课一直恍神,有办法可以维持专心吗?我的成绩受到影响。