喜迎开学,卡迪夫公学学子CAIE全球大考成绩喜人

2020-08-25     上海升学观察

原标题:喜迎开学,卡迪夫公学学子CAIE全球大考成绩喜人

孩子,你好!
又是一年迎新季,卡迪夫学子带着对美好未来的期盼踏上新学期的旅途!

It's another year to welcome the new semester, and the CAVC Shanghai campus students embark on a journey of the new semester with their hope for a better future!

CAIE成绩出炉 我校学子喜获佳绩

从英国剑桥大学国际考试委员会获悉,卡迪夫公学IG、AS两个年级的学生在CAIE2020年夏季全球大考中成绩喜人!

It is learned from the Cambridge International Examination Committee (CAIE) that CAVC IG and AS students have achieved gratifying results in the CAIE2020 Summer Global Examination!

其中, IG年级80%的学生获得A与A*等第,60%的学生获得4个及以上A和A*等第;AS年级72%的学生获得A等第,57%的学生获得4个及以上A等第(达到英国G5及世界前30大学申请标准),“这一成绩,对于未来立志冲击牛津、剑桥或者G5名校的学生来说,迈开了关键的第一步,祝贺你们!”卡迪夫公学上海校区孙苏建校长感谢同学们为取得优异成绩所付出的努力与汗水之外,他对于所有老师、学生家长一直以来的付出、支持与信任,致以诚挚的谢意。

Among them, 80% of IG students got A and A* grades, 60% of students got 4 or more A and A* grades; 72% of AS students got A grade, and 57% of students got 4 Grade A and above (reach the UK G5 and the top 30 university application standards in the world),"This achievement is a crucial first step for students who are determined to hit Oxford, Cambridge or G5 prestigious schools in the future. Congratulations!" CAVC Shanghai Principal Mr. James Sun thanked the students for their outstanding achievements. In addition to his hard work and sweat, he would like to express his sincere gratitude to all teachers and parents for their dedication, support and trust.

IG和AS这两门国际课程体系是CAIE剑桥全球测试的一部分,CAIE的成绩和证书受到全球几乎所有国家的一流大学认可,每年,全球有成千上万的学习者通过剑桥国际AS&A-Levels获得领先大学的名额。而我校AS和IG两个年级的学生,通过自身的努力获得了如此瞩目的成绩,这与卡迪夫公学丰富的海外资源、全球顶级的学术教研团队、领先的教学体系,校领导前瞻的眼光实现学术氛围的正向引导、导师经验的无私分享,以及学生稳打稳扎学好课程知识的学习态度密不可分。

The two international curriculum systems IG and AS are part of the CAIE Cambridge Global Test. The results and certificates of CAIE are recognized by top universities in almost all countries around the world. Thousands of learners worldwide gain places at leading universities every year with Cambridge International AS & A Levels.

The AS and IG students of our school have achieved such remarkable results through their own efforts. This is in line with the rich overseas resources of CAVC, the world’s top academic teaching and research team, the leading teaching system, and the forward-looking leadership of the school. The positive guidance of the vision to achieve the academic atmosphere, the selfless sharing of the experience of the tutors, and the learning attitude of the students to learn the course knowledge steadily are inseparable.

孩子们,欢迎你们安全入校

Welcome to the school safely, prepare for epidemic prevention is essential

又是一年迎新季,8月23日,卡迪夫公学上海校区将迎来PRE和IG两个年级的新生正式入校,日前,全校区防疫清洁消毒准备一切就绪。

It is another year's welcome season. On August 23, the Shanghai campus of CAVC will welcome the freshmen of the PRE and IG grades to officially enter the school. A few days ago, the entire campus is ready for epidemic prevention, cleaning and disinfection.

为了让每一位学生拥有一个绝对安全的环境,我们在开学前对学校进行了全面消毒,并要求所有教师进行了核酸检测。同时在卡迪夫公学上海校区孙苏建校长组织下,对疫情防控专项小组分工部署,围绕卡迪夫公学上海校区针对COVID-19肺炎防控防疫方案、卡迪夫公学上海校区应对COVID-19防控应急处置预案,做足功课,不断细化优化方案,把防控防疫模拟演习落实到位。

To make sure students back to a safe environment, CAVC disinfected the school completely before the start of school and required all teachers to carry out nucleic acid test. CAVC Shanghai Principal Mr. James Sun personally led and deployed the "Epidemic Prevention and Special Control Team" that focuses on the prevention and control of COVID-19.

CAVC Shanghai campus did a sufficient amount of work, refined the optimization plan continuously and implemented measurements for the prevention, control and modelling of the epidemic.

卡迪夫公学疫情防控专项小组,为学子量身定制的健康方案,筑起了一道安全防线。学生须在8月21日中午12点前,把《开学前14天学生健康记录表》电子版发送到学校指定的邮箱。入校当日,学生统一着装,佩戴口罩,并主动出示“随申码——绿码”和“个人行程轨迹查询”二维码,然后在校门口指定地点保持间隔一米有序排队等待测温入校。此外,学校对于学生的饮食安排更为细致,从就餐管理上实行了师生用餐,分区分时。

The school's "Special Group for Epidemic Prevention and Control" has implemented an individual student health requirement that helps them stay at a safe distance from each other. Students must send the electronic version of the "Student Health Record Form 14 Days Before the Start of School" to the designated mailbox of the school before 12 noon on August 21. On the day of entering the school, students wear uniforms, wear masks, and take the initiative to show the "code with application-green code" and "personal itinerary track query" QR codes, and then line up in an orderly manner at the designated place at the school entrance to wait for temperature measurement at an interval of one meter . In addition, the school has made more detailed meal arrangements for students, and has implemented meals for teachers and students in terms of meal management, and time-sharing is implemented in different areas.

补足那些缺失的素质教育课

今年上半年,由于一场突如其来的疫情,让孩子们不得不转向线上+线下的授课模式,而长达三个月的线上教育势必导致孩子们素质教育课程的不足。

In the first half of this year, due to the COVID-19, children had to switch to online + offline teaching mode, and three-month online education would inevitably lead to insufficient quality education courses for children.

为了补足缺失的素质教育,让孩子们获得更多高质量成长的机会,卡迪夫公学AS、IG两个年级的学生已于8月16日返校、17日提前开学。对于学子返校,孙校长及老师们非常开心,他们对同学们殷殷嘱咐并寄予了厚望,希望你们珍惜时间,脚踏实地,自律自驱,坚持运动。

In order to make up for the lack of quality education and give children more opportunities for high-quality growth, the students of the AS and IG grades of Shanghai campus returned to school on August 16 and started school early on the 17th. Principal Mr. James Sun and the teachers are very happy for the students to return to school. They have ardently instructed and placed high hopes on the students. They hope that you will cherish your time, be down-to-earth, be self-disciplined, and exercise yourself.

文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/ngWydXQBeElxlkkaT8XZ.html