据法新社报道,在过去的24小时里,美国新增新冠肺炎确诊病例超过20万例,这个数字创下疫情暴发以来,美国日增确诊病例数之最。
美国确诊病例数和累积死亡病例数位列全球第一。
而美国人却还在各地扎堆,有的还不戴口罩, 拜登支持者在各地相互庆祝,激动地喝酒、欢呼,特朗普支持者 在计票点集会抗议“选票作弊”, 种族歧视的抗议仍在持续……
公共卫生专家警告说,美国正进入新冠疫情暴发以来“最严重的阶段”。
图源:时代周刊
President-elect Joe Biden has warned the United States is still 'facing a very dark winter' and says a COVID-19 vaccine likely won't be available for months despite the news today from Pfizer that its jab may be 90 percent effective.
美国“当选”总统拜登警告说,美国仍然“面临一个非常黑暗的冬天”,他说,尽管辉瑞制药公司今天发布消息称,新冠肺炎疫苗可能有90%的有效性,但新冠肺炎疫苗可能在几个月内无法供应。
Pfizer, which developed a vaccine with German drugmaker BioNTech, are the first to release successful data based on an interim analysis from a large-scale coronavirus vaccine clinical trial.
辉瑞公司(Pfizer)与德国制药生物科技(BioNTech)合作开发了一种疫苗,该公司率先发布了基于大规模新冠病毒疫苗临床试验中期分析的有效性数据。
Just hours after Pfizer's announcement, Biden made remarks from Wilmington, Delaware saying that a coronavirus vaccine approval process must be guided by science so the public can have confidence it is safe and effective.
就在辉瑞公司宣布这一消息几个小时后,拜登在特拉华州威尔明顿发表讲话说,新冠病毒疫苗的审批过程必须以科学为指导,这样公众才会相信疫苗是安全有效的。
当地时间11月9日,拜登在特拉华州发表演讲,呼吁民众戴上口罩,并称这是对抗新冠疫情的“最有力武器”而不是一个政治声明。
我们知道预防新冠病毒传播最有效的方式就是戴口罩。在疫苗被生产之前,戴口罩仍是对抗新冠疫情“最有力的武器”。
Biden stressed, "We know the single most effective thing we can do to stop the spread of COVID is wear a mask." … until a vaccine is in production, "A mask remains the most potent weapon against the virus."
他还表示,“我要到1月20日才能任职总统。但我今天要向所有人传达的是:无论你把票投给了谁,不论你选举之前立场如何,你的党派、观点这些都不重要。如果未来几个月大家戴口罩,我们就可以挽救成千上万人的生命。不是民主党或共和党人的命,而是美国人的命。”
"I won't be president until Jan. 20 but message today to everyone is this - it doesn't matter who you voted for, where you stood before Election Day. It doesn't matter your party, your point of view.
"We can save tens of thousands of lives if everyone would just wear a mask for the next few months. Not Democrat or Republican lives, American lives," Biden highlighted.
最后,拜登呼吁美国民众,“我恳求你们戴上口罩。为了你自己,也为了你的邻居。戴口罩不是一个政治声明,它能让国家团结起来。”
"I implore you, wear a mask. Do it for yourself. Do it for your neighbor. A mask is not a political statement, but it is a good way to start pulling country together," the president-elect added.
His tone was noticeably tamer than President Donald Trump's and others across the world amid news of vaccine results.
他的语气明显比美国总统特朗普和世界各地其他人在得知疫苗接种结果时的语气温和。
随着天气转凉,美国疫情愈发糟糕。华盛顿大学卫生评估研究所预测,美国疫情最严重的阶段可能会在1月中下旬,也就是拜登上任的时候……
最后,别忘了
点“在看”