前些日子,有媒体曝光了一组巩俐的近照。她被拍到与丈夫让·米歇尔·雅尔一同现身法国街头。
从图中可以看到,戴着口罩和墨镜,穿着粉色的吊带裙,和老公挽手逛街,看起来十分甜蜜和恩爱。
然而,很多人却把目光放在了巩俐的身材上,当天照片曝出后,巩俐瞬间登上了微博热搜,网友们纷纷对图片中巩俐的身材展开了讨论。有人称其身材明显发福走样,有人甚至用“幸福肥”这三个字来形容她。
的确,照片中的巩俐皮肤颜色健康,身材丰满,手臂粗壮,是有点发福。不过,一千个人眼中有一千个哈姆雷特。对于巩俐的身材走形,也有力挺她的网友。
“这就是女性正常身材,别总拿那一套‘白瘦幼’的审美来评价别人。” “我是没想到巩皇都这个地位了还要被挑身材。” “不用操心女明星的身材管理,人家自己有数。”,有些网友评论说。在这些网友看来,有些人对女性身材太苛刻了。
众所周知,巩俐有一个称号叫做“巩皇”。网上有段话解释了这一称号的由来。
“之所以被称为巩皇是因为巩俐自出道以来出演过无数电视剧和电影,她的演技也是公认的好,她不仅仅是个演员,也像是我们对外的一个名片,她是全球唯一一个包揽了欧洲三大电影最高奖项的中国女演员,她自身的气质也给人感觉很大气、很霸气。无论她是在走红毯还是在拍广告,她浑然天成的气质和长相让人过目不忘,巩俐走到哪里都是焦点。”,可见巩俐的地位。所以,挑剔“巩皇”的身材实在是令人想不到的。
以上都是巩俐参加相关活动的现场图。
作为演员,进行身材管理是有必要的。不过,至于演员在生活中的样子和身材都与其他人没有一分一毫的关系。
正如许多网友说的那样,这已经构成了body shame,什么是body shame呢?简单的说,就是因为别人身体和身材而羞辱他们。具体来说,即因为别人的外在特征,包括长相、身材、体重等客观存在,以任何形式,有意或无意的发表负面的言论。
如今,许多喜欢“白瘦幼”的女明星,而且还对她们的身材管理有着严格的要求。殊不知,这是一种病态的审美,是一种body shame,干涉了他人的身材自由。所以,我们要尊重他人的身材自由,尤其是女性的身材自由。
既然说到身材了,英语中的“胖瘦”该如何表达呢?是不是还在说fat和thin呢?今天小编就为大家带来英语中关于“胖瘦”的那些地道表达方式,一起来学习一下吧!
别再用“fat”说人胖
说起胖,想必大家不约而同地会想到fat,该词当然可以表示胖。不过,它也有隐含意思。根据字典网 dictionary.com ,fat其实并不是一个中性词。该词最原始的定义就是“有太多赘肉;肥胖”,常常被用作贬义词,暗含侮辱他人(暗示人好吃懒做)之意。
关于“胖”的委婉说法
既然fat具有强烈的贬义色彩,那么有哪些稍微委婉一些的表达呢?
1. gain/increase/put on weight
A girl told me donating blood would make her gain/increase weight. Not true.
有位姑娘告诉我,献血会使她的体重增加,这不正确。
I had put on weight after having our daughters.
生完女儿后,我的体重增加了。
2. go up a size
这个表达其实很容易看懂,我们通常都会按照自己的尺寸(size)来购买合身的衣服。在中文里,一般说某人胖了,可以委婉地表达为go up a size, 即“需要购买大一号的衣服”,很形象的表达。
I have to go up a size after being a stay-at-home for such a long time.
在宅了这么久之后,我需要买比平时大一号的衣服了。
3. big/big-boned
在中文里,我们还会用“(超)大只”来形容某个胖点的人。大道至简,big/big-boned(骨骼大的)就是对应的英文表达。
It is incredible that she is such a big/big-boned girl.
她是一个如此“大只”的女孩,太不可思议了。
4. flabby/corpulent
作为一对同义形容词,flabby[ˈflæbi] 和corpulent[ˈkɔːpjələnt]都可以指人“发福的,福态的;有赘肉的”,很委婉的表达。
He looks like rather flabby/corpulent three years later.
三年过后,他看起来更胖了。
5. overweight/obese
根据体重的量级,也可以用overweight(超重)和obese(肥胖)来形容人胖。
Being even moderately overweight increases your risk of developing high blood pressure.
即便只是稍微超重也会增加你患上高血压的风险。
Obese people tend to have higher blood pressure than lean people.
肥胖的人往往比瘦人血压高。
关于“瘦”的拓展表达
说完关于“胖”的表达,再拓展一下关于“瘦”的表达。thin是形容人瘦最常用的词,有时也含有一些消极的意思,即形容人瘦削。这里介绍一下其他的表达方式。
1. slim
slim是一个具有积极意义的形容词,常用来形容人身材苗条修长。
The young woman was tall and slim.
那个年轻女子个子高挑,身材苗条。
2. slender
slender是slim的同义词,也常用来形容人身材苗条修长,且具有吸引力。
She was slender, with delicate wrists and ankles.
她身材苗条,有着纤细的手腕和脚踝。
3. lean
lean作为“瘦”来讲,一般指“脂肪少的,瘦且健康的”,形容人(多用来形容运动员)精瘦。
Like most athletes, she was lean and muscular.
像大部分运动员一样,她清瘦而且肌肉强健。
4. skinny/scrawny
作为一对同义词,skinny和scrawny[ˈskrɔːni]都可以用来形容人瘦骨嶙峋,骨瘦如柴。
He was quite a skinny little boy.
他是个骨瘦如柴的小男孩。
文章来源: https://twgreatdaily.com/zh-hans/2dT-eHQBURTf-Dn5BkiR.html