今天的學習有點晚,大家見諒哈!今天我們來學什麼呢?思前想後,選了一個nail的關鍵詞,nail作名詞用時,有「釘子、指甲」等意思。當其作動詞用時,表示「(用釘子)釘牢固、固定」等意思。下面我們看看具體應用。
nail:釘子、指甲
例句:
She hammered a nail into the wall.
她把釘子敲進牆裡。
You should cut your nails more often!
你應該更頻繁地剪指甲。
nail:(用釘子)釘牢、固定
例句:
A sign saying 'No Fishing' had been nailed to the tree.
禁止釣魚的標誌被釘在樹上。
下面我們再看看與nail有關的一些表達吧!
1、nail-painting
這裡的nail作「指甲」解釋,在指甲上畫畫,也就是女生非常愛的「美甲」。你還可以用「nail beauty」表示,意思不變。
例句:
Please feel free to contact our consultant for facial and nail beautyservices.
美容、美甲項目請諮詢美容顧問。
拓展學習:
有人可能會有疑問,現在美甲包括手指甲美容和腳趾甲美容,怎麼表達才可區分呢?我們可以用「manicure和pedicure」表示。
(1)manicure 修剪指甲;指甲護理
例句:
His sister gave him a manicureonce a month.
他姐姐每月給他剪一次指甲。
(2)pedicure 足部保養;足部護理
例句:
I felt I deserved a pedicureand a massage.
我感覺自己該去修個腳,按摩按摩。
2、nail polish
很多女孩子美化指甲肯定少不了要用指甲油,這裡的nail polish就是指「指甲油」,你還可以用「nail varnish」表示,varnish是指「亮光漆,清漆;在…上塗清漆」等。這裡需注意,千萬別將「指甲油」錯誤的翻譯成「nail oil」哦!
例句:
What color of nail polishwould you like?
您喜歡什麼顏色的指甲油?
3、nail polish remover
塗上指甲油美美噠,可是不宜長時間塗抹,這時候就需要卸甲油了,那「卸甲油」的英文就是「nail polish remover」,這裡的「remover」作「清除劑」解釋。
例句:
Wet a rag with a solvent such as nail polish removerand rub away stains.
用洗甲水將破布弄濕,而後將污點除去。
4、as hard as nail
這裡的nail作「釘子」解釋,as hard as nail字面意思是「像釘子一樣牢固,堅硬」,實際是用來指「頑固且無情無義,很難相處的人」。
例句:
They offered me a good job at that company but I heard that the boss is as hard as nail.
那家公司給我提供了一個很好的職位,但是我聽說他們的老闆是個很難相處的人。
今日知識匯總:
nail-painting/nail beauty 美甲
nail polish/nail varnish 指甲油
nail polish remover 卸甲油
as hard as nail 頑固且無情無義,很難相處的人
好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了沒有,如果你覺得文章內容對你有用,那就請給大白點個贊吧!謝謝啦!