「give me the tea」的意思跟「茶」沒關係,你知道是什麼嗎?

2019-08-28     地球大白

要問你最喜歡的飲品是什麼,很多人的回答估計會是「茶」,因為有茶情節的人,不僅喜歡喝茶,還更喜歡品茶。我們都知道英文中茶的英文單詞是「tea」,今天我們就這個tea的關鍵詞來說說一些與其有關的表達。

give me the tea

這個不是「給我一杯茶」哦,這裡的tea代表的不是茶的意思,這個表達中的tea,就像我們經常說的「吃瓜」一樣,在年輕人口中這個tea相當於gossip,即「娛樂八卦」。所以 give me the tea 的含義其實是: 把你知道的那些八卦猛料都告訴我!

例句:

Okay girls, it is time to give me the tea.

好了菇涼,是時候告訴我一些猛料了。

與此意思類似的表達還有:spill the tea或spill the beans來表示「爆料」

例句:

This is a secret, Don't spill the beans to anybody.

這是一個秘密,不要泄露給任何人。

那如何用英文正確的表達「給我茶」呢?你可以試試下面這些。

例如:

(1)Would you give me a cup of tea, please?

(2)May I have a cup of tea, please?

英文中還有很多與tea有關的表達,下面我們就一起來學習一下吧!

1、a storm in a tea cup

這個之前介紹多很多次,這裡就當複習,字面意思是「茶杯上的風暴」,想想茶杯才多大,它上面又能有多大的風暴,所以意思被引申為「小題大做,大驚小怪」等。

例句:

That couple often quarrel, but it's always a storm in a tea cup.

那對夫妻經常吵架,但這個沒什麼大驚小怪的。

2、over a cup of tea

這個是「一邊吃一邊聊」的意思,我們還可以用「over a coffee/over dinner」來表示「一邊喝一邊說;邊吃邊聊」。

例句:

let's talk over a cup of tea.

我們邊喝茶邊聊。

3、my cup of tea

這個表達也很有意思,直譯過來就是「我的一杯茶」,其實就是我們想表達的「你是我的菜」一樣。也就是說某某是你喜歡的類型。

例句:

He is not my cup of tea.

他不是我喜歡的類型。

當然與tea有關的表達還有很多,比如之前都有提到的:

(1)Tea and sympathy 對不幸者的安慰與同情

(2)All tea in China 一大筆財富

(3)A chocolate teapot 中看不中用

(4)It's another cup of tea 那是另外一回事

(5)Tea person 喜歡茶的人

好了,今天的主要內容暫時就介紹到這裡了,希望大家能喜歡,如果你覺得今天分享的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~謝謝啦!

文章來源: https://twgreatdaily.com/zh-cn/L_Cv3mwBJleJMoPMgpIL.html